spitfire

/ˈspɪtfaɪər//ˈspɪtfaɪə/

معنی: اتشبار، چیزی که اتش پرتاب میکند، ادم لجوج و کینه توز
معانی دیگر: (به ویژه زن یا دختر) آتش پاره، آتشی مزاج، زودخشم

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a person, esp. a girl or woman, with a quick or fiery temper.

(2) تعریف: (cap.) a single-engined British fighter plane used in World War II.

جمله های نمونه

1. The Triumph Spitfire is a classic car.
[ترجمه گوگل]Triumph Spitfire یک ماشین کلاسیک است
[ترجمه ترگمان]The Spitfire یک ماشین کلاسیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It will be remembered by old Spitfire pilots for its boggy runway and dense fog.
[ترجمه گوگل]خلبانان قدیمی اسپیت فایر به خاطر باند باتلاقی و مه غلیظش به یاد خواهند آورد
[ترجمه ترگمان]خلبانان قدیمی Spitfire به خاطر باند boggy و مه غلیظ آن را به یاد خواهند داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Spitfire about to alight on Wasp's deck.
[ترجمه گوگل]اسپیت فایر روی عرشه واسپ در شرف روشن شدن است
[ترجمه ترگمان]spitfire در حال پیاده شدن بر روی عرشه یک زنبور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Spitfire restorations to airworthy status have notoriously exceeded initial estimates of timing and cost, irrespective of start point condition.
[ترجمه گوگل]بازسازی های اسپیت فایر به وضعیت قابل پرواز بدون در نظر گرفتن شرایط نقطه شروع، به طرز چشمگیری از تخمین های اولیه زمان و هزینه فراتر رفته است
[ترجمه ترگمان]برگشت مجدد به وضعیت airworthy، بدون توجه به شرایط نقطه شروع، آشکارا از برآورده ای اولیه زمان بندی و هزینه پیشی گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Its glory days came when Spitfire and Hurricane pilots scrambled to defeat Hitler's Luftwaffe despite overwhelming odds.
[ترجمه گوگل]روزهای باشکوه آن زمانی فرا رسید که خلبانان اسپیت فایر و طوفان تلاش کردند تا لوفت وافه هیتلر را با وجود احتمالات بسیار زیاد شکست دهند
[ترجمه ترگمان]روزه ای شکوه و شکوه آن زمانی اتفاق افتاد که Spitfire و خلبانان طوفان با وجود اختلاف شدید، برای شکست لوفت Hitler تلاش کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The spitfire, for instance, is part of a squadron of similar aircraft, flying in formation.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، اسپیت فایر بخشی از یک اسکادران از هواپیماهای مشابه است که در شکل گیری پرواز می کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، spitfire بخشی از یک اسکادران هواپیماهای مشابه است که در حال شکل گیری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. 'A real spitfire, ' your father said. " Guillermo smiled.
[ترجمه گوگل]پدرت گفت: "یک اسپیت فایر واقعی " "گیلرمو لبخند زد
[ترجمه ترگمان]father گفت: \" A واقعی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. With this remonstrance, young Spitfire, whose real name was Susan Nipper, detached the child from her new friend by a wrench as if she were a tooth.
[ترجمه گوگل]با این اعتراض، اسپیت فایر جوان، که نام اصلی او سوزان نیپر بود، کودک را با آچاری از دوست جدیدش جدا کرد که انگار یک دندان است
[ترجمه ترگمان]با این سرزنش، جوان spitfire که اسم واقعی او سوزان nipper بود، بچه را با آچار از دوست تازه اش جدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Create this awesome looking spitfire in this Modeling and Texturing tutorial.
[ترجمه گوگل]در این آموزش مدلسازی و بافت، این اسپیت فایر فوق العاده را ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]این spitfire نگاه عالی را در این برنامه آموزشی مدل سازی و texturing ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Yet friends say they will most remember the spitfire Margaret of her '60 s and '70 s heyday.
[ترجمه گوگل]با این حال، دوستان می‌گویند که مارگارت مارگارت را بیشتر به خاطر خواهند آورد
[ترجمه ترگمان]با این حال، دوستان می گویند که آن ها بیشتر عمر مارگارت را در اوج روزه ای اوج و ۷۰ سالگی به یاد خواهند آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Taken on Spitfire Lake in the Adirondack Park at around 7 a. m.
[ترجمه گوگل]در حدود ساعت 7 صبح در دریاچه اسپیت فایر در پارک آدیرونداک گرفته شده است متر
[ترجمه ترگمان]در کنار دریاچه Spitfire در پارک Adirondack در حدود ۷ a متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "Don't be a spitfire, else I won't tell you, " said Tom.
[ترجمه گوگل]تام گفت: "اسپیت فایر نباش، وگرنه بهت نمیگم "
[ترجمه ترگمان]تام گفت: spitfire نباش، دی گه به تو چیزی نمی گم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. An analyzer sheds no tears at Spitfire Grill because he isn't looking for an experience with redemptive love, he's looking for interesting things to say in his column or show.
[ترجمه گوگل]یک تحلیلگر در Spitfire Grill اشک نمی ریزد زیرا او به دنبال تجربه ای با عشق رستگارانه نیست، او به دنبال چیزهای جالبی برای گفتن در ستون یا نمایش خود است
[ترجمه ترگمان]تحلیلگر در رستوران \"Spitfire گریل\" اشک می ریزد، زیرا او به دنبال تجربه ای با عشق redemptive نیست، او به دنبال چیزهای جالبی است که در ستون یا برنامه خود بگوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A year later, in 194 his Spitfire had been shot down over Italy.
[ترجمه گوگل]یک سال بعد، در سال 194 اسپیت فایر او بر فراز ایتالیا سرنگون شد
[ترجمه ترگمان]یک سال بعد، در ۱۹۴ (۱۹۴)Spitfire در ایتالیا به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. As if womanly curves out the wazoo, a spitfire attitude, and sexy as hell accent wasn't enough, she had to go and be queen to the bloodsuckers too.
[ترجمه گوگل]گویی منحنی‌های زنانه از wazoo بیرون می‌آیند، نگرش اسپیت فایر و لهجه جهنمی سکسی کافی نبود، او باید می‌رفت و ملکه خون‌خورها هم می‌شد
[ترجمه ترگمان]مثل این که یک زن به شدت با حرکات سر و کله می زد، طرز برخورد با کله spitfire، و به همان اندازه که لهجه او کافی نبود، مجبور بود به طرف زالوها هم بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

اتشبار (اسم)
battery, spitfire

چیزی که اتش پرتاب می کند (اسم)
spitfire

ادم لجوج و کینه توز (اسم)
spitfire

انگلیسی به انگلیسی

• british fighter plane used in world war ii
hot-headed person, quick-tempered person

پیشنهاد کاربران

اسپیت فایر
یک هواپیمای جنگنده بریتانیایی تک موتوره که در جنگ جهانی دوم مورداستفاده قرار می گرفت.
آتش انداز
آتش مزاج

بپرس