1. seeds spire under suitable conditions
تحت شرایط مناسب دانه می روید.
2. The spire of the tower dominates the foreground.
 [ترجمه گوگل]مناره برج بر پیش زمینه غالب است 
[ترجمه ترگمان]مناره برج بر پیش زمینه تسلط دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. The tower culminates in a 40 - foot spire.
 [ترجمه گوگل]این برج در یک مناره 40 فوتی به اوج خود می رسد 
[ترجمه ترگمان]این برج در یک مناره ۴۰ فوتی به اوج خود می رسد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. A weather - vane surmounts the spire / The spire is surmounted by a weather - vane.
 [ترجمه گوگل]هوا - پره بر خارخ غلبه می کند / بر گلاب غلبه می کند هوا - پره 
[ترجمه ترگمان]یک بادنما روی مناره بر پا شده و مناره یک بادنما روی آن قرار دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. The tower is surmounted with a spire.
 [ترجمه گوگل]برج با یک گلدسته پوشیده شده است 
[ترجمه ترگمان]برج روی یک مناره قرار دارد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. The church's 120 foot gothic spire was paid for by public subscription in 193
 [ترجمه گوگل]هزینه مناره گوتیک 120 فوتی کلیسا با اشتراک عمومی در سال 193 پرداخت شد 
[ترجمه ترگمان]مبلغ ۱۲۰ فوتی کلیسا برای پذیره نویسی عمومی در ۱۹۳ سنت پرداخت شد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. An engineer's report had condemned the spire as dangerous and said that it must be dismantled.
 [ترجمه گوگل]گزارش یک مهندس این گلدسته را خطرناک محکوم کرده بود و گفته بود که باید برچیده شود 
[ترجمه ترگمان]گزارش یک مهندس مناره را به عنوان خطرناک محکوم کرده و گفته بود که آن باید برداشته شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. A little distance away the spire of the old minster soared towards the clouds.
 [ترجمه گوگل]کمی دورتر گلدسته وزیر پیر به سمت ابرها اوج گرفت 
[ترجمه ترگمان]با فاصله کمی از مناره ناقوس پیر به سوی ابرها پرواز کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. The spire is made of stainless steel plate, rolled into a seamless cone.
 [ترجمه گوگل]مناره از ورق فولادی ضد زنگ ساخته شده است که به صورت مخروطی بدون درز نورد شده است 
[ترجمه ترگمان]مناره از صفحه فولادی ضد زنگ ساخته شده است و به شکل مخروطی بدون درز قرار گرفته است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. But the most arresting feature is the amazing spire of Meall Mheadhonach at the other end of the ridge.
 [ترجمه گوگل]اما جذاب ترین ویژگی مناره شگفت انگیز Meall Mheadhonach در انتهای دیگر خط الراس است 
[ترجمه ترگمان]اما جالب ترین قسمت، مناره شگفت انگیز of Mheadhonach در انتهای دیگر پشته است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. All over Ireland, a spire proclaims an Anglican church.
 [ترجمه گوگل]در سرتاسر ایرلند، یک مناره یک کلیسای آنگلیکن را اعلام می کند 
[ترجمه ترگمان]مناره کلیسا در سراسر ایرلند یک کلیسای انگلیکان است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. In fact, when the spire was blown down during a gale, early in 192 it was not replaced.
 [ترجمه گوگل]در واقع، هنگامی که گلدسته در طی یک طوفان منفجر شد، در اوایل سال 192 آن را جایگزین نکردند 
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، هنگامی که مناره در طی طوفان به پایین پرتاب شد، اوایل سال ۱۹۲ آن جایگزین نشد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. A church spire rising at the centre of town.
 [ترجمه گوگل]مناره کلیسا در مرکز شهر بالا می رود 
[ترجمه ترگمان]مناره کلیسا در مرکز شهر در حال افزایش است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. On the exterior is an octagonal spire, called the Torre de Gallo, after its weathercock.
 [ترجمه گوگل]در قسمت بیرونی یک گلدسته هشت ضلعی به نام Torre de Gallo وجود دارد که به نام آب و هوای آن نامیده می شود 
[ترجمه ترگمان]در بیرون یک مناره هشت ضلعی است که بعد از weathercock its نامیده می شود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. It eschewed the Gothic spire and mediaeval internal arrangements.
 [ترجمه گوگل]از مناره گوتیک و ترتیبات داخلی قرون وسطایی اجتناب کرد 
[ترجمه ترگمان]از مناره گوتیک و مقررات داخلی قرون وسطی اجتناب کرد 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید