1. seeds spire under suitable conditions
تحت شرایط مناسب دانه می روید.
2. The spire of the tower dominates the foreground.
[ترجمه گوگل]مناره برج بر پیش زمینه غالب است
[ترجمه ترگمان]مناره برج بر پیش زمینه تسلط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The tower culminates in a 40 - foot spire.
[ترجمه گوگل]این برج در یک مناره 40 فوتی به اوج خود می رسد
[ترجمه ترگمان]این برج در یک مناره ۴۰ فوتی به اوج خود می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A weather - vane surmounts the spire / The spire is surmounted by a weather - vane.
[ترجمه گوگل]هوا - پره بر خارخ غلبه می کند / بر گلاب غلبه می کند هوا - پره
[ترجمه ترگمان]یک بادنما روی مناره بر پا شده و مناره یک بادنما روی آن قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The tower is surmounted with a spire.
[ترجمه گوگل]برج با یک گلدسته پوشیده شده است
[ترجمه ترگمان]برج روی یک مناره قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The church's 120 foot gothic spire was paid for by public subscription in 193
[ترجمه گوگل]هزینه مناره گوتیک 120 فوتی کلیسا با اشتراک عمومی در سال 193 پرداخت شد
[ترجمه ترگمان]مبلغ ۱۲۰ فوتی کلیسا برای پذیره نویسی عمومی در ۱۹۳ سنت پرداخت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An engineer's report had condemned the spire as dangerous and said that it must be dismantled.
[ترجمه گوگل]گزارش یک مهندس این گلدسته را خطرناک محکوم کرده بود و گفته بود که باید برچیده شود
[ترجمه ترگمان]گزارش یک مهندس مناره را به عنوان خطرناک محکوم کرده و گفته بود که آن باید برداشته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A little distance away the spire of the old minster soared towards the clouds.
[ترجمه گوگل]کمی دورتر گلدسته وزیر پیر به سمت ابرها اوج گرفت
[ترجمه ترگمان]با فاصله کمی از مناره ناقوس پیر به سوی ابرها پرواز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The spire is made of stainless steel plate, rolled into a seamless cone.
[ترجمه گوگل]مناره از ورق فولادی ضد زنگ ساخته شده است که به صورت مخروطی بدون درز نورد شده است
[ترجمه ترگمان]مناره از صفحه فولادی ضد زنگ ساخته شده است و به شکل مخروطی بدون درز قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But the most arresting feature is the amazing spire of Meall Mheadhonach at the other end of the ridge.
[ترجمه گوگل]اما جذاب ترین ویژگی مناره شگفت انگیز Meall Mheadhonach در انتهای دیگر خط الراس است
[ترجمه ترگمان]اما جالب ترین قسمت، مناره شگفت انگیز of Mheadhonach در انتهای دیگر پشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. All over Ireland, a spire proclaims an Anglican church.
[ترجمه گوگل]در سرتاسر ایرلند، یک مناره یک کلیسای آنگلیکن را اعلام می کند
[ترجمه ترگمان]مناره کلیسا در سراسر ایرلند یک کلیسای انگلیکان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In fact, when the spire was blown down during a gale, early in 192 it was not replaced.
[ترجمه گوگل]در واقع، هنگامی که گلدسته در طی یک طوفان منفجر شد، در اوایل سال 192 آن را جایگزین نکردند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، هنگامی که مناره در طی طوفان به پایین پرتاب شد، اوایل سال ۱۹۲ آن جایگزین نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A church spire rising at the centre of town.
[ترجمه گوگل]مناره کلیسا در مرکز شهر بالا می رود
[ترجمه ترگمان]مناره کلیسا در مرکز شهر در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. On the exterior is an octagonal spire, called the Torre de Gallo, after its weathercock.
[ترجمه گوگل]در قسمت بیرونی یک گلدسته هشت ضلعی به نام Torre de Gallo وجود دارد که به نام آب و هوای آن نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]در بیرون یک مناره هشت ضلعی است که بعد از weathercock its نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It eschewed the Gothic spire and mediaeval internal arrangements.
[ترجمه گوگل]از مناره گوتیک و ترتیبات داخلی قرون وسطایی اجتناب کرد
[ترجمه ترگمان]از مناره گوتیک و مقررات داخلی قرون وسطی اجتناب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید