spiked

جمله های نمونه

1. The orange juice had been spiked with gin.
[ترجمه جلیل] اضافه کردن مخفیانه الکل قوی یا دارو به نوشیدنی یا غذای کسی که چیزی را با چیزی میخکوب کند "to secretly add strong alcohol or a drug to someone's drink or foodspike something with something. " The orange juice had been spiked with g
|
[ترجمه گوگل]آب پرتقال با جین پر شده بود
[ترجمه ترگمان]آب پرتقال با جین پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The pasta was served in a cream sauce spiked with black pepper.
[ترجمه گوگل]پاستا در سس خامه ای با فلفل سیاه سرو می شد
[ترجمه ترگمان]پاستا به همراه یک سس کرمی همراه با فلفل سیاه سرو می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. His story was spiked by the chief editor.
[ترجمه گوگل]داستان او توسط سردبیر اصلی مطرح شد
[ترجمه ترگمان]داستان او به شدت توسط سردبیر نشریه افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It wasn't until later that I discovered they'd spiked my drink. That's why I was so ill!
[ترجمه گوگل]بعداً متوجه شدم که آنها نوشیدنی من را پر کرده بودند برای همین خیلی مریض بودم!
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که کشف کردم که آن ها نوشیدنی مرا مسموم کرده اند برای همین بود که این قدر مریض بودم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. New telephone orders have spiked in the last two years.
[ترجمه گوگل]سفارشات تلفنی جدید در دو سال گذشته افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]گزارش های تلفنی جدید در دو سال اخیر مسموم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She claimed that someone had spiked her drink with whisky.
[ترجمه گوگل]او ادعا کرد که کسی نوشیدنی او را با ویسکی میل کرده است
[ترجمه ترگمان]اون ادعا می کرد که یه نفر اون رو با ویسکی مسموم کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The robbers spiked his drink before taking his wallet and passport.
[ترجمه گوگل]سارقان قبل از گرفتن کیف پول و پاسپورتش، نوشیدنی او را نوک زدند
[ترجمه ترگمان]دزدان قبل از اینکه کیف پول و گذرنامه خود را بگیرند، نوشیدنی خود را افزایش دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The article was spiked for fear of legal action against the newspaper.
[ترجمه گوگل]این مقاله به دلیل ترس از اقدام قانونی علیه روزنامه منتشر شد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به دلیل ترس از اقدام قانونی علیه روزنامه به شدت افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. His writing is spiked with humour.
[ترجمه گوگل]نوشته های او با طنز همراه است
[ترجمه ترگمان]نوشته های او پر از شوخ طبعی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Her words were spiked with malice.
[ترجمه گوگل]سخنان او با خباثت همراه بود
[ترجمه ترگمان]کلمات او از کینه پر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She got badly spiked when one of the runners trod on her heel.
[ترجمه گوگل]زمانی که یکی از دوندگان پاشنه پای او را پا گذاشت، به شدت سیخ شد
[ترجمه ترگمان]وقتی یکی از افسرها روی پاشنه پایش لگد زد، بدجوری دچار تشنج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His promotional chances were spiked.
[ترجمه گوگل]شانس تبلیغاتی او افزایش یافت
[ترجمه ترگمان] شانس اولیه اون مسموم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Intrerest rates spiked up last week.
[ترجمه گوگل]نرخ بهره در هفته گذشته افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]نرخ Intrerest در هفته گذشته افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He nodded without taking his eyes from the spiked reel rolling below him.
[ترجمه گوگل]بدون اینکه چشمانش را از قرقره میخ دار که زیرش می غلتید، تکان داد
[ترجمه ترگمان]او سرش را تکان داد، بی آن که چشم از حلقه spiked که در زیر پایش چرخ می زد، بردارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He has short, dark, spiked hair and speaks with a local accent.
[ترجمه گوگل]او موهای کوتاه، تیره و سیخ دارد و با لهجه محلی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]او موهای کوتاه و تیره دارد و با لهجه محلی صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• spiked things have spikes or a spike on them.

پیشنهاد کاربران

مست شده
مسموم شده
آلوده شده با ماده ای ( دارو )
My drink had been spiked
نوشیدنی من آلوده شده بود.
به حداکثر رسیدن
Spiked : سیخ سیخی
Spiked hair : مدل موی سیخ سیخی
زیرشاخه استایل های پانک و گاثیک میشه
ترکیب شدن

مسموم کردن ( هوا )
آلوده شده
مدل موی سیخ سیخی
میخکوب کردن

بپرس