1. Although most condoms contain spermicide, there are some manufactured without.
[ترجمه گوگل]اگرچه بیشتر کاندوم ها حاوی اسپرم کش هستند، اما برخی از کاندوم ها بدون آن تولید می شوند
[ترجمه ترگمان]هر چند بیشتر condoms حاوی spermicide هستند، اما برخی از آن ها بدون استفاده تولید شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند بیشتر condoms حاوی spermicide هستند، اما برخی از آن ها بدون استفاده تولید شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Spermicides can cause an inflammation in some people and you should avoid their use if you do experience a reaction.
[ترجمه گوگل]اسپرم کش ها می توانند باعث التهاب در برخی افراد شوند و در صورت بروز واکنش باید از مصرف آنها خودداری کنید
[ترجمه ترگمان]Spermicides می توانند باعث التهاب برخی از افراد شوند و شما باید از استفاده از آن ها در صورتی که یک واکنش را تجربه می کنید، خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Spermicides می توانند باعث التهاب برخی از افراد شوند و شما باید از استفاده از آن ها در صورتی که یک واکنش را تجربه می کنید، خودداری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The spermicide didn't stay hostile to sperm for more than a few hours.
[ترجمه گوگل]اسپرم کش بیش از چند ساعت با اسپرم دشمنی نداشت
[ترجمه ترگمان]spermicide تا چند ساعت دیگر با اسپرم دشمنی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]spermicide تا چند ساعت دیگر با اسپرم دشمنی نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Effectiveness: Fairly effective if used together with a spermicide .
[ترجمه گوگل]اثربخشی: اگر همراه با اسپرم کش استفاده شود نسبتاً مؤثر است
[ترجمه ترگمان]اثربخشی: اگر با یک spermicide به کار بریم خیلی موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اثربخشی: اگر با یک spermicide به کار بریم خیلی موثر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For the most effective pregnancy protection, apply spermicide to the outside of the closed end of the condom before you place it in your vagina.
[ترجمه گوگل]برای موثرترین محافظت از بارداری، قبل از قرار دادن کاندوم در واژن، اسپرم کش را در قسمت بیرونی انتهای بسته کاندوم بمالید
[ترجمه ترگمان]برای موثرترین حفاظت از بارداری، spermicide را به خارج از انتهای بسته کاندوم بگذارید قبل از این که آن را در مهبل خود جای دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای موثرترین حفاظت از بارداری، spermicide را به خارج از انتهای بسته کاندوم بگذارید قبل از این که آن را در مهبل خود جای دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It contains no spermicide and is not a contraceptive.
[ترجمه گوگل]این حاوی اسپرم کش نیست و یک ضد بارداری نیست
[ترجمه ترگمان]این دستگاه حاوی هیچ spermicide نیست و یک وسیله جلوگیری از بارداری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه حاوی هیچ spermicide نیست و یک وسیله جلوگیری از بارداری نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. You could use spermicide in addition to pulling out just in case he doesn't pull out in time (then it will hopefully kill any of the sperm that make it in).
[ترجمه گوگل]شما می توانید از اسپرم کش علاوه بر بیرون کشیدن فقط در صورتی که او به موقع خارج نشود (پس امیدواریم هر یک از اسپرم هایی که وارد آن می شوند را بکشد) استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از spermicide علاوه بر بیرون کشیدن فقط در صورتی استفاده کنید که در زمان انجام ندهد (آنگاه امیدوارانه هر یک از اسپرم را می کشد که آن را تولید می کند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید از spermicide علاوه بر بیرون کشیدن فقط در صورتی استفاده کنید که در زمان انجام ندهد (آنگاه امیدوارانه هر یک از اسپرم را می کشد که آن را تولید می کند)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Use Condoms without spermicide for Birth control instead of Birth Control Pills. Use Natural Progesterone instead of HRT.
[ترجمه گوگل]برای پیشگیری از بارداری به جای قرص های ضدبارداری از کاندوم های بدون اسپرم کش استفاده کنید به جای HRT از پروژسترون طبیعی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از Condoms بدون spermicide برای کنترل تولد به جای قرص های کنترل تولد استفاده کنید از progesterone طبیعی به جای of استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از Condoms بدون spermicide برای کنترل تولد به جای قرص های کنترل تولد استفاده کنید از progesterone طبیعی به جای of استفاده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Spermicide isn't a highly effective birth control method when used alone.
[ترجمه گوگل]اسپرم کش زمانی که به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد، روش بسیار موثری برای کنترل بارداری نیست
[ترجمه ترگمان]Spermicide تنها زمانی که به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد روش کنترل بارداری بسیار موثر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Spermicide تنها زمانی که به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد روش کنترل بارداری بسیار موثر نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Using a spermicide with condoms can offer better protection against pregnancy, but may not be right for everyone.
[ترجمه گوگل]استفاده از اسپرم کش همراه با کاندوم می تواند محافظت بهتری در برابر بارداری داشته باشد، اما ممکن است برای همه مناسب نباشد
[ترجمه ترگمان]استفاده از a با استفاده از کاندوم، می تواند در برابر حاملگی محافظت بهتری ارائه کند، اما ممکن است برای همه مناسب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از a با استفاده از کاندوم، می تواند در برابر حاملگی محافظت بهتری ارائه کند، اما ممکن است برای همه مناسب نباشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The VA is lubricated and does not contain spermicide . Oil-based lubricants should not be used with this female condom as they can damage latex.
[ترجمه گوگل]VA روغن کاری شده است و حاوی اسپرم کش نیست روان کننده های روغنی نباید با این کاندوم زنانه استفاده شوند زیرا می توانند به لاتکس آسیب برسانند
[ترجمه ترگمان]VA، روغن کاری شده و حاوی spermicide نیست lubricants مبتنی بر روغن نباید با استفاده از کاندوم زنانه استفاده شوند چون می توانند به لاتکس آسیب بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]VA، روغن کاری شده و حاوی spermicide نیست lubricants مبتنی بر روغن نباید با استفاده از کاندوم زنانه استفاده شوند چون می توانند به لاتکس آسیب بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Spermicide is available without a prescription and comes in many forms, including cream, gel, foam, film, suppository and tablet.
[ترجمه گوگل]اسپرم کش بدون نسخه و به اشکال مختلف از جمله کرم، ژل، فوم، فیلم، شیاف و قرص موجود است
[ترجمه ترگمان]Spermicide بدون نسخه در دسترس است و به اشکال مختلفی از جمله کرم، ژل، فوم، فیلم، suppository و تبلت به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Spermicide بدون نسخه در دسترس است و به اشکال مختلفی از جمله کرم، ژل، فوم، فیلم، suppository و تبلت به دست می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. All spermicide sold in the United States contains the chemical nonoxynol- which kills sperm.
[ترجمه گوگل]تمام اسپرم کش هایی که در ایالات متحده فروخته می شوند حاوی ماده شیمیایی نونوکسینول هستند که اسپرم را از بین می برد
[ترجمه ترگمان]همه spermicide که در ایالات متحده فروخته می شوند حاوی ماده شیمیایی nonoxynol هستند که اسپرم را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه spermicide که در ایالات متحده فروخته می شوند حاوی ماده شیمیایی nonoxynol هستند که اسپرم را می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. If you need birth control only occasionally over-the-counter male or female condoms might be appropriate birth control options. You might also consider a contraceptive sponge and spermicide.
[ترجمه گوگل]اگر به کنترل بارداری نیاز دارید، فقط گاهی اوقات کاندومهای مردانه یا زنانه بدون نسخه ممکن است گزینههای مناسبی برای پیشگیری از بارداری باشند همچنین ممکن است یک اسفنج ضد بارداری و اسپرم کش را در نظر بگیرید
[ترجمه ترگمان]اگر نیاز به کنترل تولد داشته باشید، استفاده از کاندوم زنانه یا مونث ممکن است گزینه های کنترل تولد مناسبی باشد شما هم چنین ممکن است یک اسفنج contraceptive و spermicide را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر نیاز به کنترل تولد داشته باشید، استفاده از کاندوم زنانه یا مونث ممکن است گزینه های کنترل تولد مناسبی باشد شما هم چنین ممکن است یک اسفنج contraceptive و spermicide را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Many variables were considered including household income, race, condom and spermicide usage and number of partners, to name a few.
[ترجمه گوگل]متغیرهای زیادی از جمله درآمد خانوار، نژاد، استفاده از کاندوم و اسپرم کش و تعداد شرکا در نظر گرفته شد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از متغیرها از جمله درآمد خانواده، نژاد، کاندوم، و تعداد کمی از شرکا برای نام گذاری در نظر گرفته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از متغیرها از جمله درآمد خانواده، نژاد، کاندوم، و تعداد کمی از شرکا برای نام گذاری در نظر گرفته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید