1. Spermatogenesis can be accelerated and oocyte development can be inhibited by the androgenic glands when cultured in vitro.
[ترجمه گوگل]هنگام کشت در شرایط آزمایشگاهی، می توان اسپرماتوژنز را تسریع کرد و رشد تخمک را می توان توسط غدد آندروژنی مهار کرد
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis می تواند توسط غدد androgenic در هنگام کشت در آزمایشگاه، مهار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis می تواند توسط غدد androgenic در هنگام کشت در آزمایشگاه، مهار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Transcription in mammalian spermatogenesis is highly active until mid-stage of spermiogenesis when it suddenly ceases.
[ترجمه گوگل]رونویسی در اسپرم زایی پستانداران تا اواسط مرحله اسپرم زایی که ناگهان متوقف می شود بسیار فعال است
[ترجمه ترگمان]در بخش پالو پستاندار تا اواسط ماه spermiogenesis فعال است که ناگهان متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بخش پالو پستاندار تا اواسط ماه spermiogenesis فعال است که ناگهان متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Spermatogenesis is a differential process under precise control.
[ترجمه گوگل]اسپرماتوژنز یک فرآیند افتراقی تحت کنترل دقیق است
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis یک فرآیند افتراقی است که تحت کنترل دقیق قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis یک فرآیند افتراقی است که تحت کنترل دقیق قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Mammalian Spermatogenesis is a unique cell differentiation process and can be divided into three stages: mitosis, meiosis, and spermiogenesis .
[ترجمه گوگل]اسپرماتوژنز پستانداران یک فرآیند منحصر به فرد تمایز سلولی است و می تواند به سه مرحله تقسیم شود: میتوز، میوز و اسپرم زایی
[ترجمه ترگمان]mammalian spermatogenesis یک فرآیند تمایز سلولی منحصر به فرد است و می تواند به سه مرحله تقسیم شود: mitosis، meiosis، و spermiogenesis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]mammalian spermatogenesis یک فرآیند تمایز سلولی منحصر به فرد است و می تواند به سه مرحله تقسیم شود: mitosis، meiosis، و spermiogenesis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We have to know environmental toxicity to spermatogenesis to offer theoretical basis in clinical treatment.
[ترجمه گوگل]ما باید سمیت محیطی برای اسپرم زایی را بدانیم تا مبنای نظری در درمان بالینی ارائه دهیم
[ترجمه ترگمان]ما باید سمیت محیطی را برای ارایه مبانی نظری در درمان بالینی بدانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید سمیت محیطی را برای ارایه مبانی نظری در درمان بالینی بدانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Transcription in mammalian spermatogenesis is highly active until mid - stage of spermiogenesis when It'suddenly ceases.
[ترجمه گوگل]رونویسی در اسپرمزایی پستانداران تا اواسط مرحله اسپرمزایی که ناگهان متوقف میشود، بسیار فعال است
[ترجمه ترگمان]در بخش پالو پستاندار تا اواسط ماه of فعال است که ناگهان متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بخش پالو پستاندار تا اواسط ماه of فعال است که ناگهان متوقف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. CONCLUSION: Aging influences spermatogenesis in testes and sperm maturation in epididymides.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: افزایش سن بر اسپرمزایی در بیضهها و بلوغ اسپرم در اپیدیدیمیدها تأثیر میگذارد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: پیری در testes و بلوغ اسپرم در epididymides تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: پیری در testes و بلوغ اسپرم در epididymides تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nuclear change and acrosomal formation were studied on spermatogenesis of chlamys farreri by transmission electronic microscope.
[ترجمه گوگل]تغییرات هسته ای و تشکیل آکروزوم بر روی اسپرماتوژنز کلامیس فارری با میکروسکوپ الکترونیکی انتقالی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]تغییرات هسته ای و شکل گیری acrosomal بر روی spermatogenesis of chlamys از طریق میکروسکوپ الکترونیکی انتقال مطالعه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تغییرات هسته ای و شکل گیری acrosomal بر روی spermatogenesis of chlamys از طریق میکروسکوپ الکترونیکی انتقال مطالعه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aim : To study a possible defect in spermatogenesis of Fragile X syndrome ( FXS ) patients.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی نقص احتمالی در اسپرماتوژنز بیماران مبتلا به سندرم X شکننده (FXS)
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مطالعه نقص احتمالی در spermatogenesis بیماران مبتلا به سندرم شکننده ایکس (FXS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مطالعه نقص احتمالی در spermatogenesis بیماران مبتلا به سندرم شکننده ایکس (FXS)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Spermatogenesis and spermiogenesis are a series of highly ordered process of molecular and cellular events, regulated by many kinds of proteins.
[ترجمه گوگل]اسپرمزایی و اسپرمزایی مجموعهای از فرآیندهای بسیار منظم از رویدادهای مولکولی و سلولی هستند که توسط انواع مختلفی از پروتئینها تنظیم میشوند
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis و spermiogenesis مجموعه ای از فرایندهای منظم مولکولی و سلولی هستند که توسط بسیاری از انواع پروتئین ها تنظیم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]spermatogenesis و spermiogenesis مجموعه ای از فرایندهای منظم مولکولی و سلولی هستند که توسط بسیاری از انواع پروتئین ها تنظیم شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The suppression of spermatogenesis was still incomplete although some volunteers' serum gonadotrophin concentrations had been suppressed to a very low degree.
[ترجمه گوگل]سرکوب اسپرماتوژنز هنوز ناقص بود، اگرچه غلظت گنادوتروپین سرم برخی از داوطلبان تا حد بسیار پایینی سرکوب شده بود
[ترجمه ترگمان]سرکوب of هنوز ناقص بود، با این حال برخی از افراد داوطلب سرمی به میزان بسیار کمی سرکوب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سرکوب of هنوز ناقص بود، با این حال برخی از افراد داوطلب سرمی به میزان بسیار کمی سرکوب شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective:To investigate the effects of Shengjingbao on spermatogenesis in the mouse model of oligospermia and its action mechanisms.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثرات Shengjingbao بر اسپرمزایی در مدل موشی اولیگواسپرمی و مکانیسمهای عمل آن
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثرات of بر روی spermatogenesis در مدل موشی of و مکانیسم های اجرایی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثرات of بر روی spermatogenesis در مدل موشی of و مکانیسم های اجرایی آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The distribution and changes of agglutinin receptors in the plasma membrane of animal spermatogenetic cells during spermatogenesis and maturation were reviewed here.
[ترجمه گوگل]توزیع و تغییرات گیرندههای آگلوتینین در غشای پلاسمایی سلولهای اسپرماتوژنتیک حیوانی در طول اسپرمزایی و بلوغ در اینجا بررسی شد
[ترجمه ترگمان]توزیع و تغییرات گیرنده های agglutinin در غشا پلاسما سلول های spermatogenetic حیوانی در طول spermatogenesis و بلوغ در اینجا مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توزیع و تغییرات گیرنده های agglutinin در غشا پلاسما سلول های spermatogenetic حیوانی در طول spermatogenesis و بلوغ در اینجا مورد بررسی قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In this review, we discussed FSH signaling pathways and the gene expression changes during Sertoli cell development and spermatogenesis.
[ترجمه گوگل]در این بررسی، ما مسیرهای سیگنالینگ FSH و تغییرات بیان ژن را در طول توسعه و اسپرمزایی سلول سرتولی مورد بحث قرار دادیم
[ترجمه ترگمان]در این بررسی، ما در مورد مسیرهای سیگنال دهی FSH و تغییر بیان ژن در طول توسعه سلول Sertoli و spermatogenesis بحث کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در این بررسی، ما در مورد مسیرهای سیگنال دهی FSH و تغییر بیان ژن در طول توسعه سلول Sertoli و spermatogenesis بحث کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Conclusion(s): Defects in chromosome synapsis and decreased recombination during meiotic prophase may be a important factor in spermatogenesis obstruction .
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: نقص در سیناپس کروموزوم و کاهش نوترکیبی در طول پروفاز میوز ممکن است عامل مهمی در انسداد اسپرماتوژنز باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری (s): نقص هایی در synapsis کروموزوم و کاهش نوترکیبی در طول meiotic ممکن است عامل مهمی در انسداد spermatogenesis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری (s): نقص هایی در synapsis کروموزوم و کاهش نوترکیبی در طول meiotic ممکن است عامل مهمی در انسداد spermatogenesis باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید