1. Fuel shortages spelt the doom of such huge gas-guzzling cars.
[ترجمه گوگل]کمبود سوخت باعث نابودی چنین خودروهای عظیم گاز سوز شد
[ترجمه ترگمان]کمبود سوخت، دام این ماشین های پر مصرف گاز را از بین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Is "necessary" spelt with one "s", or two?
[ترجمه گوگل]آیا «ضرور» با یک «س» نوشته می شود یا دو؟
[ترجمه ترگمان]\"لازم است آن را با یک\" یکی \" یا دوتا از آن spelt؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Words spelt with 'ae', such as 'encyclopaedia', have a variant spelling with 'e', as in 'encyclopedia'.
[ترجمه گوگل]کلماتی که با «ae» املا میشوند، مانند «دایرهالمعارف»، مانند «دایرهالمعارف» املای متفاوتی با «e» دارند
[ترجمه ترگمان]کلمات spelt با ae، مانند دایره المعارف، املای متفاوتی با e، مانند دایره المعارف دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That word is spelt with a PH, not an F.
[ترجمه گوگل]این کلمه با PH نوشته می شود نه F
[ترجمه ترگمان]آن کلمه یک فرضیه پورتر است، نه یک F
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. His speech spelt out his party's policy on foreign affairs.
[ترجمه گوگل]سخنرانی او سیاست حزبش در امور خارجی را تشریح کرد
[ترجمه ترگمان]سخنرانی او سیاست حزب خود را در امور خارجه به پایان رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He gave his name and then helpfully spelt it.
[ترجمه گوگل]اسمش را گذاشت و بعد به کمک املای آن نوشت
[ترجمه ترگمان]او نام خود را به او داد و آن را هجی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. You've spelt it wrong. Cross it out and try again.
[ترجمه گوگل]غلط املایی کردی آن را خط بکشید و دوباره امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]اشتباه spelt بیا بیرون و دوباره سعی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. London is spelt with a capital 'L'.
[ترجمه گوگل]لندن با حرف L بزرگ نوشته می شود
[ترجمه ترگمان]لندن با سرمایه ای به نام آل شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. His name had been wrongly spelt.
11. The crop failure spelt disaster for many farmers.
[ترجمه گوگل]شکست محصول برای بسیاری از کشاورزان یک فاجعه بود
[ترجمه ترگمان]شکست محصول برای بسیاری از کشاورزان فاجعه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. How is the word spelt?
13. The failure of their crops spelt disaster for the peasant farmers.
[ترجمه گوگل]شکست محصولات آنها برای کشاورزان دهقان فاجعه ای به همراه داشت
[ترجمه ترگمان]شکست محصول آن ها برای کشاورزان دهقان فاجعه بار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 'Otter' is spelt with a double t.
[ترجمه گوگل]"Otter" با t دوتایی املا می شود
[ترجمه ترگمان]او تر با دو کلمه هجی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This defeat spelt the end of his hopes of winning the title again.
[ترجمه گوگل]این شکست به امید او برای کسب عنوان قهرمانی دوباره پایان داد
[ترجمه ترگمان]این شکست، پایان امید او به پیروزی دوباره عنوان قهرمانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید