1. The children were spellbound by the circus performance.
[ترجمه گوگل]بچه ها از اجرای سیرک مجذوب شدند
[ترجمه ترگمان]بچه ها مسحور اجرای سیرک شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The children listened to the story spellbound.
[ترجمه گوگل]بچه ها با طلسم به داستان گوش دادند
[ترجمه ترگمان]بچه ها مات و مبهوت به داستان گوش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The crowd was held spellbound by her oratory.
[ترجمه گوگل]جمعیت توسط سخنرانی او طلسم شده بودند
[ترجمه ترگمان]جمعیت مسحور نمازخانه او شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. 'King Lear' still holds audiences spellbound .
[ترجمه گوگل]"شاه لیر" هنوز مخاطبان را طلسم نگه می دارد
[ترجمه ترگمان]شاه لیر هنوز حضار را مسحور می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The kids watched and listened spellbound to the performance.
[ترجمه گوگل]بچه ها با طلسم اجرا را تماشا و گوش دادند
[ترجمه ترگمان]بچه ها تماشا می کردند و به اجر گوش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many people are spellbound by football.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مردم طلسم فوتبال هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مردم شیفته فوتبال شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His verbal pyrotechnics could hold an audience spellbound.
[ترجمه گوگل]حرکات کلامی او می تواند مخاطب را طلسم کند
[ترجمه ترگمان]pyrotechnics کلامی او می توانست حضار را مسحور خود نگاه دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The acrobats held the audience spellbound.
[ترجمه گوگل]آکروبات ها حضار را طلسم کردند
[ترجمه ترگمان]آکروبات ها audience تماشاگران را مسحور می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His audience had listened like children, spellbound by his words.
[ترجمه گوگل]مخاطبانش مثل بچه ها به حرف های او گوش داده بودند
[ترجمه ترگمان]حضار مثل بچه ها به سخنان او گوش می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Mark had adored his grandparents and would listen spellbound to their stories for hours on end.
[ترجمه گوگل]مارک پدربزرگ و مادربزرگش را می پرستید و ساعت ها متوالی با طلسم به داستان های آنها گوش می داد
[ترجمه ترگمان]مارک پدربزرگ و مادربزرگش را دوست داشت و برای ساعت ها به stories گوش می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. We must obey Fincara; we are spellbound.
[ترجمه گوگل]ما باید از فینکارا اطاعت کنیم ما طلسم شده ایم
[ترجمه ترگمان]باید از Fincara اطاعت کنیم، مبهوت شده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Children will be spellbound by the adventures of James.
[ترجمه گوگل]بچه ها با ماجراهای جیمز طلسم خواهند شد
[ترجمه ترگمان]کودکان شیفته ماجراهای جیمز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He held his audience spellbound.
14. Millions of Japanese listened spellbound as they heard the Emperor speak in public for the first time.
[ترجمه گوگل]میلیونها ژاپنی با شنیدن سخنان امپراتور در جمع برای اولین بار با طلسم گوش کردند
[ترجمه ترگمان]میلیون ها تن از مردم ژاپن به شنیدن این خبر که امپراطور برای اولین بار در ملا عام صحبت می کند، گوش فرا دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید