spell check

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a computer program that checks the spelling in a document.

- Please use the spell check before you send this letter.
[ترجمه گوگل] لطفاً قبل از ارسال این نامه از بررسی املا استفاده کنید
[ترجمه ترگمان] لطفا قبل از ارسال این نامه از طلسم استفاده کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
( verb )
• : تعریف: to check the spelling of something by computer.

- Please spell check this document.
[ترجمه گوگل] لطفا املای این سند را بررسی کنید
[ترجمه ترگمان] لطفا افسون رو چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. I've created a macro to spell check all the files at the same time.
[ترجمه گوگل]من یک ماکرو برای بررسی املای همه فایل ها به طور همزمان ایجاد کرده ام
[ترجمه ترگمان]من دستور داده بودم که تمام پرونده ها را در یک زمان کنترل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's always a good idea to run a spell check once you've finished writing.
[ترجمه گوگل]همیشه ایده خوبی است که پس از پایان نوشتن، یک بررسی املا انجام دهید
[ترجمه ترگمان]همیشه فکر خوبی است که یک بار خواندن یک افسون را تمام کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. I do a spell check on all my emails.
[ترجمه گوگل]من یک چک املایی روی تمام ایمیل هایم انجام می دهم
[ترجمه ترگمان] همه ایمیل ها رو چک کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. All you need to do then is spell check it and print it out.
[ترجمه گوگل]تنها کاری که باید انجام دهید این است که املای آن را بررسی کنید و آن را چاپ کنید
[ترجمه ترگمان]تنها کاری که باید بکنی این است که آن را چک کنی و آن را چاپ کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. If you wanted to spell check it, you had to buy a spelling checker.
[ترجمه گوگل]اگر می‌خواستید آن را بررسی کنید، باید یک غلط‌گیر املا بخرید
[ترجمه ترگمان]، اگه میخوای طلسم رو چک کنی باید یه جدول کلمات هجی کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Free spell check dictionaries in multiple languages.
[ترجمه گوگل]لغت نامه های چک املای رایگان در چندین زبان
[ترجمه ترگمان]هجی کردن ورد زبان را به زبان های مختلف چک کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I can edit, spell check, and change the format of a document.
[ترجمه گوگل]من می توانم یک سند را ویرایش کنم، املا بررسی کنم و قالب آن را تغییر دهم
[ترجمه ترگمان]می توانم ویرایش کنم، چک کنم، و فرمت یک سند را عوض کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The spell check on this item was stopped. Do you want to send anyway?
[ترجمه گوگل]بررسی املای این مورد متوقف شد به هر حال میخوای بفرستی؟
[ترجمه ترگمان] طلسم روی این ماده متوقف شد به هر حال دلت می خواد یه نفر رو بفرستی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Ron Artest does not use spell check. If he happens to misspell a word, Oxford will simply change the actual spelling of it.
[ترجمه گوگل]ران آرتست از بررسی املا استفاده نمی کند اگر او یک کلمه را اشتباه نوشت، آکسفورد به سادگی املای واقعی آن را تغییر می دهد
[ترجمه ترگمان] رون Artest \"از طلسم افسون استفاده نمیکنه\" اگر تصادفا یک کلمه حرف بزند، آکسفورد فقط هجی واقعی آن را عوض خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Spell check all text from the current cursor position to the end of the file.
[ترجمه گوگل]بررسی املای تمام متن از موقعیت مکان نما تا انتهای فایل
[ترجمه ترگمان]هجی کردن همه متن از موقعیت مکان نما فعلی تا پایان پرونده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. If the dictionary is being edited, please close it and restart the spell check.
[ترجمه گوگل]اگر فرهنگ لغت در حال ویرایش است، لطفاً آن را ببندید و بررسی املا را مجدداً راه اندازی کنید
[ترجمه ترگمان]اگر فرهنگ لغت ویرایش شده، لطفا آن را ببندید و چک را مجددا راه اندازی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. If you are designing your site using an HTML editor, use spell check. Proper grammar is also very important.
[ترجمه گوگل]اگر سایت خود را با استفاده از ویرایشگر HTML طراحی می کنید، از بررسی املا استفاده کنید گرامر مناسب نیز بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]اگر شما سایت خود را با استفاده از ویرایشگر HTML طراحی می کنید، از چک هجی کردن استفاده کنید دستور زبان صحیح نیز بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

کلمه را از لحاظ املایی تصحیح می کنم
spell - check the word

بپرس