1. I enjoy going to that speedway.
[ترجمه گوگل]من از رفتن به آن مسیر سرعت لذت می برم
[ترجمه ترگمان]من از رفتن به پیست مسابقه لذت می برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I've had a love affair with speedway for 40 years; so have the fans.
[ترجمه گوگل]من 40 سال است که یک رابطه عاشقانه با سرعتی دارم هواداران هم همینطور
[ترجمه ترگمان]من ۴۰ سال باه اش رابطه عاشقانه داشتم و طرفدار هم داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. North Carolina Motor Speedway seated 4000 until it was expanded to about 60,000 seats in 199
[ترجمه گوگل]سرعت موتور کارولینای شمالی 4000 صندلی داشت تا اینکه در سال 199 به 60000 صندلی افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]Speedway کارولینای شمالی ۴۰۰۰ نفر تا زمانی که در حدود ۶۰،۰۰۰ صندلی در ۱۹۹ صندلی قرار داشت، نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In part two: Save Our Speedway.
[ترجمه گوگل]در بخش دوم: Save Our Speedway
[ترجمه ترگمان]در قسمت دوم: Speedway ما را ذخیره کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Fast-food restaurants on International Speedway Boulevard used sign space usually reserved for specials to bid Earnhardt farewell.
[ترجمه گوگل]رستورانهای فستفود در بلوار بینالمللی اسپید وی از فضای تابلویی استفاده میکردند که معمولاً مخصوص افراد ویژه برای خداحافظی با ارنهارت است
[ترجمه ترگمان]رستوران های فست فود در بلوار International International از فضا برای پیشنهادهای ویژه برای خداحافظی Earnhardt استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The speedway turns are to compensate for his not decking the man on the spot and cutting his scrawny throat.
[ترجمه گوگل]پیچهای جادههای سرعت برای جبران عدم عرشهبندی مرد در محل و بریدن گلوی خراشیدهاش است
[ترجمه ترگمان]پیست مسابقه شروع می شود که او مردی را که در محل قرار دارد، جبران کند و گلوی scrawny را پاره کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Many top speedway riders will be pitting their skills in the National motor cycle grass track meeting.
[ترجمه گوگل]بسیاری از موتورسواران برتر مسیرهای سرعت، مهارت های خود را در گردهمایی پیست چمن موتور سیکلت ملی نشان خواهند داد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سوارانی که در راس آن ها قرار دارند، در جلسه کمیته ملی کنترل چمن، مهارت های خود را به چالش خواهند کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Cheetahs know all about the dangers of speedway.
[ترجمه گوگل]یوزپلنگ ها همه چیز را در مورد خطرات جاده سرعت می دانند
[ترجمه ترگمان]یوزپلنگ ها همه خطرات مسابقه اسب دوانی را می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Why Oxford's speedway team won't be competing next year.
[ترجمه گوگل]چرا تیم سرعتی آکسفورد سال آینده در مسابقات شرکت نخواهد کرد؟
[ترجمه ترگمان]چرا تیم speedway آکسفورد در سال آینده رقابت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Do you like speedway?
[ترجمه گوگل]آیا شما مسیر سرعت را دوست دارید؟
[ترجمه ترگمان]پیست مسابقه رو دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In order to improve the speedway road inspecting instrument, a new inspecting system based on geometrical op- tics triangulation and using no-linearity noise filter is presented.
[ترجمه گوگل]به منظور بهبود ابزار بازرسی جاده سرعت، یک سیستم بازرسی جدید مبتنی بر مثلثبندی اپتیکی هندسی و با استفاده از فیلتر نویز بدون خطی ارائه شده است
[ترجمه ترگمان]به منظور بهبود جاده speedway که در حال بررسی ابزار است، یک سیستم بازرسی جدید براساس مثلث بندی هندسی op - tics و استفاده از فیلتر نویز خطی بدون خطی ارائه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. According Auto Club Speedway president Gillian Zucker, Christensen in very interested in launching a racing career.
[ترجمه گوگل]به گفته جیلیان زوکر، رئیس باشگاه اسپید وی، کریستنسن بسیار علاقه مند به راه اندازی یک حرفه مسابقه ای است
[ترجمه ترگمان]به گفته دمیر Zucker، رئیس باشگاه Auto، کریستنسن به راه اندازی یک حرفه مسابقه علاقمند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Get Speedway Master today and play with your friends everywhere for fun.
[ترجمه گوگل]امروز Speedway Master را دریافت کنید و برای سرگرمی با دوستان خود در همه جا بازی کنید
[ترجمه ترگمان]امروز صبح با دوستات بازی کن و همه جا واسه تفریح با دوستات بازی کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Following the withdrawal of Toyota - owned Fuji Speedway, Suzuka will host the 2010 Japanese grand prix.
[ترجمه گوگل]پس از عقب نشینی شرکت فوجی اسپیدوی متعلق به تویوتا، سوزوکا میزبان جایزه بزرگ ژاپن در سال 2010 خواهد بود
[ترجمه ترگمان]پس از خروج Fuji Speedway، شرکت Suzuka در سال ۲۰۱۰ میزبان prix بزرگ ژاپن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The race was at the 5 miler Kentucky Speedway oval.
[ترجمه گوگل]مسابقه در پیست 5 مایلی سریع کنتاکی بیضی بود
[ترجمه ترگمان]این مسابقه در ۵ miler کنتاکی بیضی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید