1. The sailing boat fell foul of a motor speedboat in mid - river.
[ترجمه گوگل]قایق بادبانی در وسط رودخانه با یک قایق تندرو موتوری برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]قایق بادبانی به سرعت از یک قایق موتوری در وسط رودخانه افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The speedboat reached a velocity of 120 mph.
[ترجمه گوگل]سرعت قایق تندرو 120 مایل در ساعت بود
[ترجمه ترگمان]قایق موتوری سریع السیر به سرعت ۱۲۰ مایل بر ساعت رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The speedboat took off, skimming the waves.
[ترجمه گوگل]قایق تندرو بلند شد و امواج را زیر و رو کرد
[ترجمه ترگمان]قایق موتوری بیرون آمد و از روی امواج بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The door to the boathouse where the speedboat was kept hung open, swaying drunkenly on its broken hinges.
[ترجمه گوگل]در قایقخانهای که قایق تندرو در آن باز نگه داشته میشد، به حالت مستی روی لولاهای شکستهاش تاب میخورد
[ترجمه ترگمان]در خانه قایقی که قایق تندرو آنجا را باز نگه داشته بود، مثل مست ها روی پاشنه شکسته آن تاب می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We also hired a speedboat in Ipsos and powered up the coast for a beautiful view.
[ترجمه گوگل]ما همچنین یک قایق تندرو در ایپسوس کرایه کردیم و ساحل را برای یک منظره زیبا روشن کردیم
[ترجمه ترگمان]ما همچنین یک قایق موتوری سریع السیر را در Ipsos استخدام کردیم و ساحل را برای یک دید زیبا تامین کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Why would Jeff and Silvia have taken the speedboat there?
[ترجمه گوگل]چرا جف و سیلویا قایق تندرو را به آنجا می بردند؟
[ترجمه ترگمان]چرا باید \"جف\" و \"silvia\" یه قایق تندرو اونجا داشته باشن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The sailing boat ran foul of a motor speedboat.
[ترجمه گوگل]قایق بادبانی با یک قایق تندرو موتوری برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]قایق بادبانی به سرعت از قایق موتوری بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The speedboat had struck a Buoy, But it continued to move very quickly across the water.
[ترجمه گوگل]قایق تندرو با یک شناور برخورد کرده بود، اما با سرعت زیادی در آب به حرکت خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]قایق موتوری به سرعت حرکت کرده بود، اما به سرعت به سوی آب حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They travelled on the lake by speedboat.
[ترجمه گوگل]آنها با قایق تندرو روی دریاچه حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با قایق موتوری به سمت دریاچه سفر کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A float autobus (speedboat) berthing at the dock, it takes only ten minutes sail from White Swan Hotel Guangzhou to the Baietan Bar Street by the float autobus.
[ترجمه گوگل]یک اتوبوس شناور (قایق تندرو) که در اسکله پهلو می گیرد، تنها ده دقیقه طول می کشد تا از هتل White Swan Guangzhou تا خیابان Baietan Bar با اتوبوس شناور حرکت کنید
[ترجمه ترگمان]یک قایق شناور (قایق موتوری سریع السیر)در اسکله، تنها ۱۰ دقیقه طول می کشد تا از هتل سو ان در گوانگجو تا خیابان Baietan بار توسط the شناور عبور کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water.
[ترجمه گوگل]قایق تندرو به شناور برخورد کرده بود، اما با سرعت زیادی در آب به حرکت خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]قایق تندرو از قایق نجات پیدا کرده بود، اما به سرعت به سوی آب حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We're on the track of the speedboat.
13. More a speedboat than a tanker.
[ترجمه گوگل]بیشتر یک قایق تندرو تا یک تانکر
[ترجمه ترگمان]بیش از یک تانکر بیش از یک تانکر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The speedboat had struck a buoy.
[ترجمه گوگل]قایق تندرو به یک شناور برخورد کرده بود
[ترجمه ترگمان]قایق تندرو یک نجات غریق درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید