spectacularly

شبکه مترجمین ایران

جمله های نمونه

1. He volleyed the ball spectacularly into the far corner of the net.
[ترجمه ترگمان]به طرز شگفت انگیزی توپ را در گوشه و کنار تور انداخته بود
[ترجمه گوگل]توپ رو به زیبایی به توپ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It has been a spectacularly successful year.
[ترجمه ترگمان]امسال سال بسیار موفقی بوده است
[ترجمه گوگل]این یک سال فوق العاده موفق بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. At night, the city is spectacularly lit.
[ترجمه ترگمان]در شب، شهر به طرز شگفت آوری روشن است
[ترجمه گوگل]در شب، شهر به شدت روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The show didn't just fail, it failed spectacularly.
[ترجمه ترگمان]نمایش فقط شکست خورد، به طور حیرت آوری شکست خورد
[ترجمه گوگل]این نمایش نه تنها شکست خورد، بلکه به وضوح شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The couple skated spectacularly throughout the competition.
[ترجمه ترگمان]این زوج در سراسر این رقابت ها به طور چشمگیری اسکیت کردند
[ترجمه گوگل]این زوج به طور چشمگیری در طول مسابقه رقابت می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In two years it has become the most spectacularly successful phenomenon in the brief history of the world wide web.
[ترجمه ترگمان]در عرض دو سال، این پدیده به the پدیده موفق در تاریخ مختصر وب جهان تبدیل شده است
[ترجمه گوگل]در دو سال گذشته، آن را تبدیل به پدیده ای جذاب ترین موفقیت آمیز در تاریخ کوتاه وب جهان شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. More spectacularly, I discovered that Matkovsky had actually been entertained by our association on one of his visits.
[ترجمه ترگمان]به طور حیرت انگیزی کشف کردم که Matkovsky در یکی از دیدارهایش با انجمن ما سرگرم شده است
[ترجمه گوگل]بیشتر تماشایی کردم، متوجه شدم که Matkovsky واقعا در ارتباط با یکی از بازدادهایش سرگرم شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The relationship between town and ship ended spectacularly with a weekend of celebration, including a ceremonial parade through the town.
[ترجمه ترگمان]رابطه بین شهر و کشتی به طرز شگفت آوری با یک تعطیلات آخر هفته به پایان رسید، از جمله یک رژه تشریفاتی از سوی شهر
[ترجمه گوگل]رابطه بین شهر و کشتی با یک تعطیلات آخر هفته، از جمله یک رژه مراسم از طریق شهر، به وضوح به پایان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. By-elections are marked by spectacularly low turnouts, sometimes less than 30%.
[ترجمه ترگمان]انتخابات با turnouts بسیار پایین و گاهی کم تر از ۳۰ درصد مشخص می شود
[ترجمه گوگل]انتخابات با کم شدن تعداد تماشاگرها، گاهی کمتر از 30٪ مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. With great rounded wings, spectacularly patterned pale and dark beneath, they circled effortlessly.
[ترجمه ترگمان]با بال های گرد و گرد که به طرز عجیبی رنگ پریده و تیره به نظر می رسید، به راحتی چرخ می زدند
[ترجمه گوگل]با بال های گرد بزرگ که در زیر نور کم و تاریک ظاهر شده اند، آنها بدون زحمت می چرخند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A Wellesley College spokeswoman was spectacularly vague.
[ترجمه ترگمان]سخنگوی کالج ولزلی به طور حیرت آوری مبهم بود
[ترجمه گوگل]یک سخنگوی کالسکه کالج ولزلی بسیار مبهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. My turnover increased spectacularly.
[ترجمه ترگمان]حجم معاملات من به طرز شگفت آوری افزایش یافته است
[ترجمه گوگل]گردش مالی من چشمگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Upper Gumtree, it seemed to me, might revive spectacularly on the morrow, given oats, fresh air and exercise.
[ترجمه ترگمان]از بالا به نظر من، به نظر من ممکن بود در روز بعد او را سرحال ببینم و جو آب و هوا تازه کند
[ترجمه گوگل]Gumtree بالا، به نظر می رسید که من، ممکن است چشمک می زند در روز بعد، با توجه به جو، هوا و ورزش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Why have they failed to spectacularly to penetrate the mainstream?
[ترجمه ترگمان]چرا آن ها نتوانسته اند به طور چشمگیری در مسیر جریان اصلی نفوذ کنند؟
[ترجمه گوگل]چرا آنها به طور چشمگیری موفق به نفوذ در جریان اصلی نشدند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He was a spectacularly successful investment banker and pioneer in investment analysis.
[ترجمه ترگمان]او یک بانکدار سرمایه گذاری موفق و پیشگام در تحلیل سرمایه گذاری بود
[ترجمه گوگل]او یک بانکدار سرشناس سرمایه گذاری موفق و پیشگام در تجزیه و تحلیل سرمایه گذاری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• impressively, breathtakingly, sensationally

پیشنهاد کاربران

خیره کننده

به طور چشمگیری، به طور قابل ملاحظه ای، به طور تعجب برانگیزی
منحصر به فرد
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما