1. He volleyed the ball spectacularly into the far corner of the net.
[ترجمه گوگل]او توپ را به شکلی تماشایی به گوشه دروازه فرستاد
[ترجمه ترگمان]به طرز شگفت انگیزی توپ را در گوشه و کنار تور انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طرز شگفت انگیزی توپ را در گوشه و کنار تور انداخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It has been a spectacularly successful year.
[ترجمه گوگل]سال فوق العاده موفقی بوده است
[ترجمه ترگمان]امسال سال بسیار موفقی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امسال سال بسیار موفقی بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At night, the city is spectacularly lit.
[ترجمه گوگل]در شب، شهر به طرز چشمگیری روشن می شود
[ترجمه ترگمان]در شب، شهر به طرز شگفت آوری روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در شب، شهر به طرز شگفت آوری روشن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The show didn't just fail, it failed spectacularly.
[ترجمه گوگل]نمایش نه تنها شکست خورد، بلکه به طرز تماشایی شکست خورد
[ترجمه ترگمان]نمایش فقط شکست خورد، به طور حیرت آوری شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش فقط شکست خورد، به طور حیرت آوری شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The couple skated spectacularly throughout the competition.
[ترجمه گوگل]این زوج در طول مسابقه به طرز چشمگیری اسکیت کردند
[ترجمه ترگمان]این زوج در سراسر این رقابت ها به طور چشمگیری اسکیت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این زوج در سراسر این رقابت ها به طور چشمگیری اسکیت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In two years it has become the most spectacularly successful phenomenon in the brief history of the world wide web.
[ترجمه گوگل]در عرض دو سال، این پدیده به شگفت انگیزترین پدیده در تاریخ مختصر وب جهانی تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]در عرض دو سال، این پدیده به the پدیده موفق در تاریخ مختصر وب جهان تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در عرض دو سال، این پدیده به the پدیده موفق در تاریخ مختصر وب جهان تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. More spectacularly, I discovered that Matkovsky had actually been entertained by our association on one of his visits.
[ترجمه گوگل]جالب تر، متوجه شدم که ماتکوفسکی در یکی از بازدیدهایش واقعاً توسط انجمن ما سرگرم شده بود
[ترجمه ترگمان]به طور حیرت انگیزی کشف کردم که Matkovsky در یکی از دیدارهایش با انجمن ما سرگرم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور حیرت انگیزی کشف کردم که Matkovsky در یکی از دیدارهایش با انجمن ما سرگرم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The relationship between town and ship ended spectacularly with a weekend of celebration, including a ceremonial parade through the town.
[ترجمه گوگل]رابطه بین شهر و کشتی با یک جشن آخر هفته، از جمله رژه تشریفاتی در شهر، به طرز چشمگیری پایان یافت
[ترجمه ترگمان]رابطه بین شهر و کشتی به طرز شگفت آوری با یک تعطیلات آخر هفته به پایان رسید، از جمله یک رژه تشریفاتی از سوی شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابطه بین شهر و کشتی به طرز شگفت آوری با یک تعطیلات آخر هفته به پایان رسید، از جمله یک رژه تشریفاتی از سوی شهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. By-elections are marked by spectacularly low turnouts, sometimes less than 30%.
[ترجمه گوگل]انتخابات میاندورهای با مشارکت بسیار کم، گاهی کمتر از 30 درصد مشخص میشود
[ترجمه ترگمان]انتخابات با turnouts بسیار پایین و گاهی کم تر از ۳۰ درصد مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخابات با turnouts بسیار پایین و گاهی کم تر از ۳۰ درصد مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. With great rounded wings, spectacularly patterned pale and dark beneath, they circled effortlessly.
[ترجمه گوگل]با بالهای گرد بزرگ، رنگپریده با طرحهای دیدنی و تیره در زیر، آنها بدون زحمت دور میچرخند
[ترجمه ترگمان]با بال های گرد و گرد که به طرز عجیبی رنگ پریده و تیره به نظر می رسید، به راحتی چرخ می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با بال های گرد و گرد که به طرز عجیبی رنگ پریده و تیره به نظر می رسید، به راحتی چرخ می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A Wellesley College spokeswoman was spectacularly vague.
[ترجمه گوگل]سخنگوی کالج ولزلی به طرز چشمگیری مبهم بود
[ترجمه ترگمان]سخنگوی کالج ولزلی به طور حیرت آوری مبهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سخنگوی کالج ولزلی به طور حیرت آوری مبهم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. My turnover increased spectacularly.
[ترجمه گوگل]گردش مالی من به طرز چشمگیری افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]حجم معاملات من به طرز شگفت آوری افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حجم معاملات من به طرز شگفت آوری افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Upper Gumtree, it seemed to me, might revive spectacularly on the morrow, given oats, fresh air and exercise.
[ترجمه گوگل]به نظر من Upper Gumtree با مصرف جو، هوای تازه و ورزش ممکن است فردا به طرز چشمگیری احیا شود
[ترجمه ترگمان]از بالا به نظر من، به نظر من ممکن بود در روز بعد او را سرحال ببینم و جو آب و هوا تازه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بالا به نظر من، به نظر من ممکن بود در روز بعد او را سرحال ببینم و جو آب و هوا تازه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Why have they failed to spectacularly to penetrate the mainstream?
[ترجمه گوگل]چرا آنها نتوانسته اند به طور چشمگیری در جریان اصلی نفوذ کنند؟
[ترجمه ترگمان]چرا آن ها نتوانسته اند به طور چشمگیری در مسیر جریان اصلی نفوذ کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چرا آن ها نتوانسته اند به طور چشمگیری در مسیر جریان اصلی نفوذ کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He was a spectacularly successful investment banker and pioneer in investment analysis.
[ترجمه گوگل]او یک بانکدار سرمایه گذاری بسیار موفق و پیشگام در تحلیل سرمایه گذاری بود
[ترجمه ترگمان]او یک بانکدار سرمایه گذاری موفق و پیشگام در تحلیل سرمایه گذاری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک بانکدار سرمایه گذاری موفق و پیشگام در تحلیل سرمایه گذاری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید