1. species are members of a genus
گونه ها بخش هایی از جنس هستند.
2. a species of bravery
نوعی شجاعت
3. each species of coral has its own characteristic color
هریک از گونه های مرجان رنگ ویژه ی خود را دارد.
4. interosculating species
گونه هایی که از برخی نظرها شبیه هستند
5. several species of this area's animals are close to extinction
چندین گونه از جانوران این ناحیه نزدیک به نابودی هستند.
6. a relict species
گونه ی برجامانده
7. a territorial species
گونه ی قلمرودار
8. several plant species are threatened with extinction
چندین گونه گیاه در معرض نابودی است.
9. the origin of species
سرآغاز گونه ها
10. the divergent evolution of two species
فرگشت (تکامل تدریجی) دو گونه (نوع)
11. a genus is superior to a species
جنس از گونه فراگیرتر است.
12. the giant panda is an endangered species
پاندای عظیم الجثه در معرض انقراض است.
13. the island has several interesting endemic species
آن جزیره دارای چندین گونه ی بومی جالب توجه می باشد.
14. "homo sapiens" is the name of a species
"هوموساپین " نام یک گونه است.
15. during a drought many of the more tender species of animals die out
در خشکسالی بسیاری از گونه های آسیب پذیرتر حیوانات معدوم می شوند.
16. early mammals have evolved into hundreds of different species
پستانداران آغازین به صدها گونه ی متفاوت فرگشت یافته اند.
17. each animal can identify the sounds of its own species
هر جانوری می تواند آوای همنوع خود را تشخیص دهد.
18. The list of endangered species includes nearly 600 fishes.
[ترجمه گوگل]لیست گونه های در معرض خطر شامل نزدیک به 600 ماهی است
[ترجمه ترگمان]تعداد گونه های در معرض خطر در معرض خطر تقریبا ۶۰۰ ماهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
19. Many species are doomed to extinction.
[ترجمه گوگل]بسیاری از گونه ها محکوم به انقراض هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گونه ها محکوم به انقراض هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
20. The Antarctic species have few special adaptations for polar life.
[ترجمه گوگل]گونه های قطب جنوب سازگاری های ویژه کمی برای زندگی قطبی دارند
[ترجمه ترگمان]گونه های قطب جنوب سازگاری های ویژه ای برای زندگی قطبی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
21. The map shows the distribution of this species across the world.
[ترجمه گوگل]نقشه پراکندگی این گونه در سراسر جهان را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این نقشه توزیع این گونه در سراسر جهان را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
22. All species will breed inter se.
[ترجمه گوگل]همه گونه ها در بین خود زاد و ولد خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]همه گونه ها به طور کامل تولید خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
23. These two species share a common set of characteristics.
[ترجمه گوگل]این دو گونه دارای یک سری خصوصیات مشترک هستند
[ترجمه ترگمان]این دو گونه مجموعه مشترکی از ویژگی ها را به اشتراک می گذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
24. Seeing over a thousand species of fish is part of the fascination of the reef.
[ترجمه گوگل]دیدن بیش از هزار گونه ماهی بخشی از جذابیت این صخره است
[ترجمه ترگمان]دیدن هزاران گونه ماهی بخشی از جذابیت این صخره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
25. The book described the adaptation of desert species to the hot conditions.
[ترجمه گوگل]در این کتاب سازگاری گونه های بیابانی با شرایط گرم توضیح داده شده است
[ترجمه ترگمان]این کتاب اقتباس از گونه های صحرا را به شرایط گرم توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید