1. in specie
1- به صورت سکه 2- تهاتری،پایاپای
2. The human species, according to the best theory I can form of it, is composed of two distinct races, the man who borrows, and the man who lends.
[ترجمه گوگل]نوع بشر، طبق بهترین نظریه ای که می توانم از آن شکل دهم، از دو نژاد متمایز تشکیل شده است، مردی که قرض می گیرد و انسانی که وام می دهد
[ترجمه ترگمان]نوع بشر، با توجه به بهترین تیوری که من می توانم از آن شکل دهم، از دو نژاد متمایز ساخته شده است، مردی که قرض می گیرد، و کسی که وام می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The female of the species is more deadly than the male.
[ترجمه گوگل]ماده این گونه کشنده تر از نر است
[ترجمه ترگمان]ماده species از نر deadly است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This species of bird now exists only in Africa.
[ترجمه گوگل]این گونه پرنده اکنون فقط در آفریقا وجود دارد
[ترجمه ترگمان]این گونه پرنده اکنون تنها در آفریقا وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The list of endangered species includes nearly 600 fishes.
[ترجمه گوگل]لیست گونه های در معرض خطر شامل نزدیک به 600 ماهی است
[ترجمه ترگمان]تعداد گونه های در معرض خطر در معرض خطر تقریبا ۶۰۰ ماهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many species are doomed to extinction.
[ترجمه گوگل]بسیاری از گونه ها محکوم به انقراض هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گونه ها محکوم به انقراض هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Seeing over a thousand species of fish is part of the fascination of the reef.
[ترجمه گوگل]دیدن بیش از هزار گونه ماهی بخشی از جذابیت این صخره است
[ترجمه ترگمان]دیدن هزاران گونه ماهی بخشی از جذابیت این صخره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Are there any species of frog indigenous to the area?
[ترجمه گوگل]آیا گونه ای از قورباغه بومی منطقه وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا هیچ گونه قورباغه مانندی در منطقه وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The species was doomed to extinction.
[ترجمه گوگل]این گونه محکوم به انقراض بود
[ترجمه ترگمان]این گونه ها محکوم به انقراض بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The two species have developed from a common ancestry.
[ترجمه گوگل]این دو گونه از یک اصل و نسب مشترک رشد کرده اند
[ترجمه ترگمان]این دو گونه از یک اصل و نسب مشترک توسعه یافته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The earliest description of this species dates from 170
[ترجمه گوگل]اولین توصیف این گونه به سال 170 برمی گردد
[ترجمه ترگمان]اولین شرح این گونه ها از ۱۷۰ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Mountain gorillas are an endangered species.
[ترجمه گوگل]گوریل های کوهستانی گونه ای در خطر انقراض هستند
[ترجمه ترگمان]گوریل ها کوه گونه در معرض خطر انقراض قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We should perpetuate the rare species.
[ترجمه گوگل]ما باید گونه های کمیاب را ماندگار کنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید گونه های کمیاب را جاودانه نگه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Many species of animals are in danger of dying out.
[ترجمه گوگل]بسیاری از گونه های جانوری در خطر مرگ هستند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از گونه های حیوانات در خطر مرگ قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There are about 30 000 species of fish in the world.
[ترجمه گوگل]حدود 30000 گونه ماهی در جهان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]حدود ۳۰ هزار گونه ماهی در جهان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید