1. Dr Crane's specialism is tropical diseases.
[ترجمه گوگل]تخصص دکتر کرین بیماری های گرمسیری است
[ترجمه ترگمان]دکتر Crane بیماری های استوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دکتر Crane بیماری های استوایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I don't think too much specialism in schools is a good idea.
[ترجمه گوگل]به نظر من تخصص زیاد در مدارس ایده خوبی نیست
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم تعداد زیادی از مردم در مدرسه ایده خوبی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فکر نمی کنم تعداد زیادی از مردم در مدرسه ایده خوبی داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. For these students discussion on specialism within the course structure does not apply.
[ترجمه گوگل]برای این دانشجویان بحث در مورد تخصص در ساختار دوره کاربرد ندارد
[ترجمه ترگمان]برای این دانش آموزان در مورد specialism در ساختار درس صدق نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای این دانش آموزان در مورد specialism در ساختار درس صدق نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. His specialism is tax law.
[ترجمه گوگل]تخصص او قانون مالیات است
[ترجمه ترگمان]specialism قانون مالیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]specialism قانون مالیات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. For some postgraduates, their chosen course or research specialism may form a natural stepping-stone into a subsequent career.
[ترجمه گوگل]برای برخی از فارغ التحصیلان، دوره انتخابی یا تخصص تحقیقاتی آنها ممکن است یک پله طبیعی برای یک حرفه بعدی باشد
[ترجمه ترگمان]برای برخی از postgraduates، مسیر انتخابی آن ها یا specialism تحقیقاتی ممکن است یک گام برداشتن طبیعی را به یک شغل بعدی تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای برخی از postgraduates، مسیر انتخابی آن ها یا specialism تحقیقاتی ممکن است یک گام برداشتن طبیعی را به یک شغل بعدی تبدیل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. His particular specialism was the bass clarinet.
[ترجمه گوگل]تخصص خاص او کلارینت باس بود
[ترجمه ترگمان]آهنگ خاص او صدای بم صدای بم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ خاص او صدای بم صدای بم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. a business degree with a specialism in computing.
[ترجمه گوگل]مدرک بازرگانی با تخصص در محاسبات
[ترجمه ترگمان]یک درجه تجاری با a در محاسبات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک درجه تجاری با a در محاسبات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. How much do you know about this specialism?
[ترجمه گوگل]چقدر در مورد این تخصص می دانید؟
[ترجمه ترگمان]چقدر در مورد این \"specialism\" میدونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چقدر در مورد این \"specialism\" میدونی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Austrian: Arcane sensitive wand of specialism, and strengthen the suppression magic.
[ترجمه گوگل]اتریشی: عصای محرمانه حساس از تخصص، و تقویت جادو سرکوب
[ترجمه ترگمان]اطریشی: چوبدستی حساس specialism، و قدرت سرکوب را تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اطریشی: چوبدستی حساس specialism، و قدرت سرکوب را تقویت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The needs of children may not be best met by an over-emphasis on subject specialism.
[ترجمه گوگل]نیازهای کودکان ممکن است با تأکید بیش از حد بر تخصص موضوعی به بهترین وجه برآورده نشود
[ترجمه ترگمان]نیازهای کودکان ممکن است با تاکید بیش از حد بر روی موضوعات درسی مورد استقبال قرار نگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیازهای کودکان ممکن است با تاکید بیش از حد بر روی موضوعات درسی مورد استقبال قرار نگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. To maintain and review the operational practices in relation to change and development with the specialism.
[ترجمه گوگل]حفظ و بررسی شیوه های عملیاتی در رابطه با تغییر و توسعه با تخصص
[ترجمه ترگمان]برای حفظ و مرور روش های عملیاتی در رابطه با تغییر و توسعه با the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای حفظ و مرور روش های عملیاتی در رابطه با تغییر و توسعه با the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Contributing to decisions made by the Divisional Officer on matters relating to the section's specialism.
[ترجمه گوگل]کمک به تصمیمات اتخاذ شده توسط افسر بخش در مورد مسائل مربوط به تخصص بخش
[ترجمه ترگمان]مشارکت در تصمیم گیری های مربوط به افسر مسیول امور مربوط به مسایل مربوط به بخش مربوط به بخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشارکت در تصمیم گیری های مربوط به افسر مسیول امور مربوط به مسایل مربوط به بخش مربوط به بخش
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A detailed study of the gestation and birth of a new specialism reveals a different story.
[ترجمه گوگل]مطالعه دقیق دوران بارداری و تولد یک تخصص جدید داستان متفاوتی را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]بررسی مفصل بارداری و تولد یک specialism جدید یک داستان متفاوت را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بررسی مفصل بارداری و تولد یک specialism جدید یک داستان متفاوت را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The post-war period in Britain has been characterized by the development of geriatric medicine as a legitimate medical specialism.
[ترجمه گوگل]دوره پس از جنگ در بریتانیا با توسعه طب سالمندی به عنوان یک تخصص پزشکی قانونی مشخص شده است
[ترجمه ترگمان]دوره پس از جنگ در بریتانیا با پیشرفت پزشکی به عنوان یک specialism پزشکی قانونی مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوره پس از جنگ در بریتانیا با پیشرفت پزشکی به عنوان یک specialism پزشکی قانونی مشخص شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید