special forces


(ارتش آمریکا) نیروهای ویژه (عنوان کامل: u.s. army special forces)

جمله های نمونه

1. The special forces especially detailed for the purpose.
[ترجمه گوگل]نیروهای ویژه مخصوصاً برای این هدف دقیق بودند
[ترجمه ترگمان]نیروهای ویژه به خصوص برای هدف دقیق هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Col. Sutherland is a Special Forces veteran who enjoyed a distinguished career.
[ترجمه گوگل]سرهنگ ساترلند یک کهنه سرباز نیروهای ویژه است که از حرفه ای برجسته برخوردار بود
[ترجمه ترگمان]سرهنگ ساترلند یک سرباز بازنشسته نیروهای ویژه است که از یک شغل متمایز لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The administrators took showers at the Special Forces camps they visited.
[ترجمه گوگل]مدیران در اردوگاه های نیروهای ویژه که از آنها بازدید کردند، دوش گرفتند
[ترجمه ترگمان]مدیران در کمپ های نیروهای ویژه که از آنجا بازدید کردند، حمام گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Special Forces adviser compound in Pleiku had showers.
[ترجمه گوگل]مجتمع مستشاری نیروهای ویژه در پلیکو دوش داشت
[ترجمه ترگمان]مجتمع مشاور نیروهای ویژه در Pleiku حمام داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He refused to comment on how many other special forces soldiers were involved.
[ترجمه گوگل]او از اظهار نظر در مورد تعداد سربازان نیروهای ویژه دیگر خودداری کرد
[ترجمه ترگمان]او از اظهار نظر در مورد تعداد نیروهای ویژه دیگر سرباز زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Outside in the war-torn street, Special Forces vehicles drew up in an uncompromising line.
[ترجمه گوگل]بیرون در خیابان جنگ زده، خودروهای نیروهای ویژه در صفی سازش ناپذیر قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]در بیرون در خیابان جنگ زده، وسایل نقلیه نیروهای ویژه در یک خط سرسخت جمع شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What are the special tasks for the special forces?
[ترجمه گوگل]وظایف ویژه نیروهای ویژه چیست؟
[ترجمه ترگمان]وظایف خاص برای نیروهای ویژه چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Local officials said that US special forces were also hunting down Omar in the area.
[ترجمه گوگل]مقامات محلی گفتند که نیروهای ویژه آمریکا نیز در حال تعقیب عمر در این منطقه هستند
[ترجمه ترگمان]به گفته مقامات محلی، نیروهای ویژه ایالات متحده در حال شکار عمر در این ناحیه بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Would a special forces guy have been able to stop that?
[ترجمه گوگل]آیا یک نیروی ویژه می توانست جلوی آن را بگیرد؟
[ترجمه ترگمان]یه مامور ویژه میتونه جلوی این کار رو بگیره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Rambo is a former United States Special Forces soldier who fought in Vietnam and won the Congressional Medal of Honor, but his time in Vietnam still haunts him.
[ترجمه گوگل]رمبو یک سرباز سابق نیروهای ویژه ایالات متحده است که در ویتنام جنگید و مدال افتخار کنگره را به دست آورد، اما دوران اقامتش در ویتنام هنوز او را آزار می دهد
[ترجمه ترگمان]رامبو سرباز نیروهای ویژه نیروهای ویژه ایالات متحده است که در ویتنام جنگید و مدال افتخار کنگره را به دست آورد، اما زمان او در ویتنام هنوز به دنبال او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Lithuania has useful special forces; Western spies speak highly of their Estonian colleagues.
[ترجمه گوگل]لیتوانی دارای نیروهای ویژه مفید است جاسوسان غربی از همکاران استونیایی خود به خوبی صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]لیتوانی نیروهای ویژه ویژه ای دارد؛ جاسوسان غربی به شدت از همکاران استونی خود صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Many countries have set up special forces to carry out special tasks.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کشورها نیروهای ویژه ای را برای انجام وظایف خاص تشکیل داده اند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کشورها نیروهای ویژه را برای انجام وظایف خاص تشکیل داده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I know that the special forces can rescue hostages and POWs, too.
[ترجمه گوگل]من می دانم که نیروهای ویژه می توانند گروگان ها و اسرا را نیز نجات دهند
[ترجمه ترگمان]من می دانم که نیروهای ویژه می توانند گروگان ها و اسرا را نجات دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. About the battle between the Special Forces named "G. I. Joe" in Brussels and the evil organization called Cobra that set up by Scottish arms dealer.
[ترجمه گوگل]در مورد نبرد بین نیروهای ویژه به نام "G I Joe" در بروکسل و سازمان شیطانی به نام کبرا که توسط فروشنده اسلحه اسکاتلندی راه اندازی شده بود
[ترجمه ترگمان]در مورد جنگ بین نیروهای ویژه به نام \" جی من جو \" در بروکسل و سازمان شیطانی به نام Cobra)که توسط تاجر اسلحه اسکاتلندی ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. US special forces are the first westerners to actually employ and train the Montagnards, giving them on the job training in basic soldiering skills.
[ترجمه گوگل]نیروهای ویژه ایالات متحده اولین غربی هایی هستند که در واقع مونتاگناردها را استخدام کرده و آموزش می دهند و به آنها مهارت های اولیه سربازی را آموزش می دهند
[ترجمه ترگمان]نیروهای ویژه آمریکا اولین افرادی هستند که در واقع افراد غربی را استخدام و آموزش می دهند و آموزش شغلی را در مهارت های پایه سربازی به آن ها آموزش می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

پخ
کودن
قرومساخ
سک
special forces ( علوم نظامی )
واژه مصوب: نیروهای ویژه
تعریف: نیروهای سازمان یافته و آموزش دیدۀ نیروی زمینی که برای انجام عملیات ویژه تجهیز و آماده شده اند
نیروی ویژه

بپرس