1. The school has a special education unit.
[ترجمه گوگل]مدرسه دارای واحد آموزشی ویژه می باشد
[ترجمه ترگمان]این مدرسه واحد آموزشی ویژه ای دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The staff recommended special education, individual help.
[ترجمه گوگل]کارکنان آموزش ویژه، کمک فردی را توصیه کردند
[ترجمه ترگمان]کارکنان آموزش ویژه، کمک های فردی را توصیه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Its special education payments are already close to the state average.
[ترجمه گوگل]پرداخت های آموزش ویژه آن در حال حاضر نزدیک به میانگین ایالتی است
[ترجمه ترگمان]پرداخت های ویژه آموزش و پرورش در حال حاضر نزدیک به میانگین دولت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But most special education students have a variety of more subtle learning disabilities, some of them emotional.
[ترجمه گوگل]اما بیشتر دانشآموزان آموزش ویژه دارای انواع ناتوانیهای یادگیری ظریفتر هستند که برخی از آنها عاطفی هستند
[ترجمه ترگمان]اما اکثر دانش آموزان آموزش ویژه دارای انواع گوناگونی از ناتوانی های یادگیری هستند که برخی از آن ها احساساتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. These were necessary because most special education students have difficulty in concentrating and have generally limited attention spans.
[ترجمه گوگل]اینها ضروری بودند زیرا اکثر دانش آموزان آموزش ویژه در تمرکز مشکل دارند و به طور کلی دامنه توجه محدودی دارند
[ترجمه ترگمان]این موارد به این دلیل ضروری بودند که بسیاری از دانش آموزان آموزش ویژه در تمرکز و تمرکز محدود به مشکل دچار مشکل شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The current state formula for funding special education is based on what districts were spending for special education in fiscal 1979-80.
[ترجمه گوگل]فرمول فعلی دولت برای تأمین بودجه آموزش ویژه بر اساس هزینههای مناطق برای آموزش ویژه در سالهای مالی 1979-1980 است
[ترجمه ترگمان]فرمول دولت کنونی برای تامین مالی آموزش ویژه بر روی آنچه که مناطق برای آموزش ویژه در سال مالی ۱۹۷۹ - ۸۰ صرف می کنند، می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Every special education teacher is worked with at least once a month, and other teachers are seen at their request.
[ترجمه گوگل]با هر معلم آموزش استثنایی حداقل ماهی یک بار کار می شود و به درخواست آنها معلمان دیگر ویزیت می شوند
[ترجمه ترگمان]هر معلم آموزش مخصوص حداقل یک بار در ماه کار می کند و معلمان دیگر به درخواست آن ها دیده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Schiller secured funds for the special education project.
[ترجمه گوگل]شیلر بودجه ای را برای پروژه آموزش ویژه تضمین کرد
[ترجمه ترگمان]شیلر سرمایه لازم برای این پروژه آموزشی خاص را تامین کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Special education programs are having a tremendous impact on the way schools, educators, and library media programs do their work.
[ترجمه گوگل]برنامه های آموزش ویژه تأثیر شگرفی بر نحوه انجام کار مدارس، مربیان و برنامه های رسانه کتابخانه ای دارد
[ترجمه ترگمان]برنامه های ویژه آموزشی تاثیر زیادی بر روی راه مدارس، مربیان، و برنامه های رسانه ای کتابخانه دارند که کار خود را انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Were special education classes being used as a dumping ground for unwanted and troublesome minority group students?
[ترجمه گوگل]آیا از کلاس های آموزشی ویژه به عنوان محل تخلیه دانش آموزان گروه های اقلیت ناخواسته و مشکل ساز استفاده می شد؟
[ترجمه ترگمان]آیا کلاس های آموزشی ویژه ای به عنوان یک زمین دامپینگ برای دانشجویان گروه اقلیت ناخواسته و آزار دهنده مورد استفاده قرار می گرفتند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Many special education materials do not lend themselves to the precise categories of a system designed for different times and different needs.
[ترجمه گوگل]بسیاری از مواد آموزشی ویژه خود را به مقولههای دقیق سیستمی که برای زمانهای مختلف و نیازهای مختلف طراحی شده است، نمیرسانند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از مطالب آموزشی خاص خود را به دسته های دقیق یک سیستم طراحی شده برای زمان های مختلف و نیازهای متفاوت قرض نمی دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. It offers special education facilities for children who are maladjusted, usually those referred by the child guidance clinics.
[ترجمه گوگل]این مرکز برای کودکان ناسازگار، که معمولاً توسط کلینیک های راهنمایی کودک ارجاع می شود، تسهیلات آموزشی ویژه ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]این مدرسه امکانات آموزشی ویژه ای را برای کودکانی که maladjusted هستند، و معمولا آن هایی که توسط کلینیک های هدایت کودک یاد می شوند، ارائه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In special education, there are 13 categories of handicaps that make students eligible for the program.
[ترجمه گوگل]در آموزش و پرورش استثنایی، 13 دسته معلول وجود دارد که دانش آموزان را واجد شرایط برنامه می کند
[ترجمه ترگمان]در آموزش ویژه، ۱۳ دسته از این موانع وجود دارند که دانش آموزان را واجد شرایط برنامه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They have all the special education teachers that come in.
[ترجمه گوگل]آنها همه معلمان آموزش ویژه را دارند که وارد می شوند
[ترجمه ترگمان]آن ها همه معلمانی که وارد سیستم تحصیلی می شوند را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید