1. on spec
(عامیانه) 1- طبق مشخصات 2- به عنوان یا برای قمار
2. The standard spec includes stainless steel holding tanks.
[ترجمه گوگل]مشخصات استاندارد شامل مخازن نگهدارنده فولاد ضد زنگ است
[ترجمه ترگمان]مشخصات استاندارد شامل تانک های دارای فولاد ضد زنگ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I went to the concert on spec: I hadn't booked a seat.
[ترجمه گوگل]من به کنسرت رفتم با مشخصات: صندلی رزرو نکرده بودم
[ترجمه ترگمان]به این نتیجه رسیدم که من جا رزرو نکرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We want the machine manufactured to our own spec.
[ترجمه گوگل]ما می خواهیم دستگاه با مشخصات خودمان ساخته شود
[ترجمه ترگمان]ما می خوایم دستگاه به spec خودمون تولید کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We just turned up at the airport on spec, hoping that we'd get tickets.
[ترجمه گوگل]ما فقط با مشخصات فنی به فرودگاه آمدیم، به امید اینکه بلیط بگیریم
[ترجمه ترگمان]ما تازه از فرودگاه سر در اوردیم و امیدوار بودیم که بلیط بخریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I sent in an application on spec.
[ترجمه گوگل]من یک برنامه با مشخصات ارسال کردم
[ترجمه ترگمان]یک درخواست برای مشخصات فرستادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Families moved west, essentially, on spec.
[ترجمه گوگل]خانواده ها اساساً بر اساس مشخصات به سمت غرب حرکت کردند
[ترجمه ترگمان]خانواده ها اساسا به سمت غرب حرکت کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. And here's where the question of spec lists raises its head.
[ترجمه گوگل]و اینجاست که سوال لیست مشخصات سر خود را بالا می برد
[ترجمه ترگمان]و اینجا جایی است که سوال لیست مشخصات آن را بالا می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You simply landed here on spec?
[ترجمه گوگل]شما به سادگی با مشخصات به اینجا رسیدید؟
[ترجمه ترگمان]تو فقط اینجا روی \"spec\" فرود اومدی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Such a throat demands antibiotics on spec because it is likely but not necessarily a bacterial infection.
[ترجمه گوگل]چنین گلو نیاز به آنتی بیوتیک دارد زیرا احتمال دارد اما لزوماً یک عفونت باکتریایی نیست
[ترجمه ترگمان]چنین گردنی به احتمال زیاد، آنتی بیوتیک را می طلبد، اما لزوما عفونت باکتریایی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. But Mark McGwire is also working on spec.
[ترجمه گوگل]اما Mark McGwire نیز روی مشخصات کار می کند
[ترجمه ترگمان]اما مارک mcgwire نیز بر روی مشخصات کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They are coming here, essentially, on spec.
[ترجمه گوگل]آنها اساساً بر اساس مشخصات به اینجا می آیند
[ترجمه ترگمان]آن ها اساسا به این جا می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Pre-final spec T9000-based versions will ship in June/July followed by final spec versions in the fourth quarter.
[ترجمه گوگل]نسخههای مبتنی بر مشخصات پیشنهایی T9000 در ماه ژوئن/ژوئیه و سپس نسخههای نهایی در سه ماهه چهارم عرضه خواهند شد
[ترجمه ترگمان]نسخه های بعدی برای نسخه های مبتنی بر T۹۰۰۰ در ماه ژوئن \/ ژوئیه و پس از آن نسخه های بعدی آن در ربع چهارم نهایی خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Does the rework instruction comply with Synaptics Spec and IPC specification?
[ترجمه گوگل]آیا دستورالعمل دوباره کاری با مشخصات Synaptics Spec و IPC مطابقت دارد؟
[ترجمه ترگمان]آیا دستورالعمل دوباره کاری با Synaptics Spec و IPC IPC مطابقت دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید