speak well of


تعریف کردن از، ستودن

جمله های نمونه

1. Speak well of your friend, of your enemy say nothing.
[ترجمه گوگل]از دوستت خوب بگو، از دشمنت چیزی نگو
[ترجمه ترگمان]از دوست تو، که دشمن تو چیزی نمی گوید، حرف بزن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Let every man speak well of the bridge theat carries him over.
[ترجمه گوگل]بگذار هر کس از پلی که او را با خود حمل می کند خوب صحبت کند
[ترجمه ترگمان]بگذار هر مردی درباره پل به خوبی صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Do as most men do and men will speak well of thee.
[ترجمه گوگل]همانطور که اکثر مردان انجام می دهند انجام دهید و مردم از شما خوب صحبت خواهند کرد
[ترجمه ترگمان]کاری را که بیشتر مردان انجام می دهند انجام بدهید و مردان به خوبی از تو سخن خواهند گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They speak well of him at school.
[ترجمه گوگل]در مدرسه از او خوب صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]در مدرسه از او خوب صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They speak well of him.
[ترجمه گوگل]از او خوب صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]از او خوب حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Ensure they speak well of us rather than denigrate us to their friends.
[ترجمه گوگل]اطمینان حاصل کنید که آنها به جای تحقیر ما در مقابل دوستان خود، در مورد ما خوب صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]مطمئن شوید که آن ها به خوبی از ما صحبت می کنند تا اینکه خودمان را با دوستان خود بدنام کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The Irish are a fair people; they never speak well of one another.
[ترجمه گوگل]ایرلندی ها مردمی منصف هستند آنها هرگز از یکدیگر خوب صحبت نمی کنند
[ترجمه ترگمان]ایرلندی ها آدم های منصف اند؛ آن ها هرگز از یکدیگر خوب صحبت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He is a good friend speak well of us behind our backs.
[ترجمه گوگل]او دوست خوبی است که پشت سر ما به خوبی صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]او دوست خوبی است که از پشت سر ما سخن می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Who wouldn't speak well of him?
[ترجمه گوگل]چه کسی در مورد او خوب صحبت نمی کند؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی از او خوب صحبت نمی کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He will even speak well of the bishop.
[ترجمه گوگل]او حتی از اسقف به خوبی صحبت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]حتی از اسقف هم تعریف خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Speak well of girls and women. Never disparage them.
[ترجمه گوگل]از دختران و زنان خوب صحبت کنید هرگز آنها را تحقیر نکنید
[ترجمه ترگمان]از دخترها و زن ها خوب حرف بزن هیچوقت them نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. That you for love speak well of me untrue.
[ترجمه گوگل]اینکه تو به خاطر عشق از من خوب حرف میزنی و دروغ میگی
[ترجمه ترگمان]که تو عاشق حرف زدن به من و دروغ گفتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Irish is a fair people; they never speak well of one another.
[ترجمه گوگل]ایرلندی ها مردمی منصف هستند آنها هرگز از یکدیگر خوب صحبت نمی کنند
[ترجمه ترگمان]ایرلندی ها آدم منصف اند؛ آن ها هرگز از یکدیگر خوب صحبت نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Speak well of the dead.
[ترجمه گوگل]از مرده خوب بگو
[ترجمه ترگمان]از مرگ خوب صحبت کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• say nice things about, compliment

پیشنهاد کاربران

( Speak ( well/highly ) of ( sth/sb
از کسی یا چیزی تعریف کردن
opposite of speak ill of
از خوبی کسی تعریف کردن.
خوب گفتن از کسی

بپرس