1. These facts speak volumes for her honesty.
[ترجمه گوگل]این حقایق گویای صداقت اوست
[ترجمه ترگمان]این واقعیت ها volumes را به خاطر شرافت او بیان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این واقعیت ها volumes را به خاطر شرافت او بیان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The 8 successful trips so far speak volumes.
[ترجمه گوگل]8 سفر موفق تا کنون گویای همه چیز است
[ترجمه ترگمان]این ۸ سفر موفق به تعداد زیادی کتاب صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ۸ سفر موفق به تعداد زیادی کتاب صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. One can speak volumes with a few little sounds, given the proper context and intonation.
[ترجمه گوگل]با توجه به بافت و لحن مناسب، می توان با چند صدا کوچک صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]فرد می تواند با چند صدا و با توجه به متن و لحن مناسب چند کتاب صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد می تواند با چند صدا و با توجه به متن و لحن مناسب چند کتاب صحبت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Your body language will speak volumes about your happy state. Inhibition decreases.
[ترجمه گوگل]زبان بدن شما به خوبی در مورد وضعیت شادی شما صحبت می کند مهار کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]زبان بدنی شما در مورد وضعیت سعادتمند شما اطلاعاتی به دست خواهد آورد مهار مهار کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زبان بدنی شما در مورد وضعیت سعادتمند شما اطلاعاتی به دست خواهد آورد مهار مهار کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Your myopic, ignorant, and sophomoric attitudes speak volumes.
[ترجمه گوگل]نگرشهای نزدیکبین، جاهلانه و ناآگاهانه شما گویای همه چیز است
[ترجمه ترگمان]، کوته فکرانه - ت، جاهل، و فیلم های صامت - ش چند تا کتاب حرف میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]، کوته فکرانه - ت، جاهل، و فیلم های صامت - ش چند تا کتاب حرف میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The two dialectical speak volumes about Marx's theory of time constraint.
[ترجمه گوگل]این دو دیالکتیک به خوبی در مورد نظریه محدودیت زمانی مارکس صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]این دو جلد منطقی در مورد تیوری زمان مارکس در مورد محدودیت زمان سخن می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دو جلد منطقی در مورد تیوری زمان مارکس در مورد محدودیت زمان سخن می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. These fresh experiences speak volumes about the openness, democracy, and warm hospitality of the Swiss people.
[ترجمه گوگل]این تجارب تازه گویای باز بودن، دموکراسی و مهمان نوازی گرم مردم سوئیس است
[ترجمه ترگمان]این تجربیات تازه در مورد پذیرا بودن، دموکراسی و مهمان نوازی گرم مردم سوئیس سخن می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این تجربیات تازه در مورد پذیرا بودن، دموکراسی و مهمان نوازی گرم مردم سوئیس سخن می گویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His donations to charity speak volumes for his generosity.
[ترجمه گوگل]کمک های مالی او به امور خیریه گویای سخاوت اوست
[ترجمه ترگمان]کمک های او به خیریه حجم زیادی برای سخاوت او دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کمک های او به خیریه حجم زیادی برای سخاوت او دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These statistics speak volumes for the mutually beneficial nature of China-US economic relations and trade.
[ترجمه گوگل]این آمار گویای ماهیت دوجانبه سودمند روابط اقتصادی و تجاری چین و آمریکاست
[ترجمه ترگمان]این آمار نشان دهنده ماهیت سودمند دوجانبه روابط اقتصادی و تجاری چین - آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آمار نشان دهنده ماهیت سودمند دوجانبه روابط اقتصادی و تجاری چین - آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Likewise, your network can speak volumes for your ability to fit in.
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، شبکه شما می تواند برای توانایی شما برای جا افتادن صحبت کند
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، شبکه شما می تواند حجم زیادی از توانایی شما برای تناسب با آن را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به همین ترتیب، شبکه شما می تواند حجم زیادی از توانایی شما برای تناسب با آن را داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Other than the face, hands are the most visible part of one's body and invariably speak volumes about a person.
[ترجمه گوگل]به غیر از صورت، دستها قابل مشاهدهترین قسمت بدن هستند و همیشه در مورد یک شخص صحبت میکنند
[ترجمه ترگمان]به غیر از صورت، دست ها the قسمت بدن انسان هستند و همواره به طور مرتب در مورد یک فرد صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به غیر از صورت، دست ها the قسمت بدن انسان هستند و همواره به طور مرتب در مورد یک فرد صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Rapa Nui's mysterious moai statues stand in silence but speak volumes about the achievements of their creators.
[ترجمه گوگل]مجسمههای موآی مرموز راپا نویی در سکوت ایستادهاند اما در مورد دستاوردهای خالقان خود صحبت میکنند
[ترجمه ترگمان]مجسمه مرموز و مرموز Rapa نوی در سکوت می ایستند، اما کتاب های خود را در مورد دستاوردهای creators بیان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجسمه مرموز و مرموز Rapa نوی در سکوت می ایستند، اما کتاب های خود را در مورد دستاوردهای creators بیان می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Therefore, the outcome of the research of this article will be of speak volumes.
[ترجمه گوگل]از این رو، نتیجه تحقیق این مقاله بسیار قابل توجه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، نتیجه تحقیق این مقاله حجم صحبت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، نتیجه تحقیق این مقاله حجم صحبت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Just as clothes can make the man, office buildings often speak volumes for a company.
[ترجمه گوگل]همانطور که لباس می تواند مرد را بسازد، ساختمان های اداری نیز اغلب برای یک شرکت صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]همانطور که لباس ها می توانند مرد شوند، ساختمان های اداری اغلب حجم زیادی برای یک شرکت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که لباس ها می توانند مرد شوند، ساختمان های اداری اغلب حجم زیادی برای یک شرکت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید