1. bullets spattered around us
گلوله از هر طرف بر ما می بارید.
2. his deed spattered his family with ignominy
عمل او حیثیت خانواده اش را لکه دار کرد.
3. the car spattered us with mud
اتومبیل به ما گل پاشید.
4. the child spattered oil on the floor
کودک روغن را روی کف اتاق ریخت.
5. all night the rain spattered on the hut's roof
تمام شب باران بر بام کلبه می بارید.
6. Two bikes raced by and spattered mud over our clothes.
[ترجمه گوگل]دو دوچرخه با هم دویدند و روی لباسهایمان گل پاشیدند
[ترجمه ترگمان]دو موتور با سرعت به سرعت به سمت لباس های ما سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو موتور با سرعت به سرعت به سمت لباس های ما سرازیر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As the bus passed, it spattered us with mud.
[ترجمه گوگل]اتوبوس که رد شد ما را با گل پاشید
[ترجمه ترگمان]همچنان که اتوبوس می گذشت، با گل به ما برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که اتوبوس می گذشت، با گل به ما برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Oil was spattered on the floor.
[ترجمه گوگل]روغن روی زمین پاشیده شد
[ترجمه ترگمان]روغن روی زمین پخش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روغن روی زمین پخش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His clothes were liberally spattered with mud.
[ترجمه گوگل]لباسهای او به طرز گستردهای با گل پاشیده شده بود
[ترجمه ترگمان]لباس هایش از گل و لای پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس هایش از گل و لای پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The walls were spattered with blood.
[ترجمه گوگل]دیوارها پر از خون بود
[ترجمه ترگمان]دیوارها پر از خون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیوارها پر از خون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hot tears spattered out of her eyes.
[ترجمه گوگل]اشک داغ از چشمانش سرازیر شد
[ترجمه ترگمان]اشک های داغ از چشمانش سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اشک های داغ از چشمانش سرازیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As the car went by it spattered us with mud.
[ترجمه گوگل]وقتی ماشین از کنار ما می گذشت، ما را با گل پاشید
[ترجمه ترگمان]همچنان که اتومبیل با گل و لای به طرف ما می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که اتومبیل با گل و لای به طرف ما می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The rain spattered on the uppermost leaves.
[ترجمه گوگل]باران روی بالاترین برگها پاشید
[ترجمه ترگمان]باران بر بالاترین برگ ها پاشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باران بر بالاترین برگ ها پاشیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bus spattered them with mud as it passed in the rain.
[ترجمه گوگل]اتوبوس هنگام عبور از باران آنها را با گل پاشید
[ترجمه ترگمان]وقتی باران از باران گذشت، اتوبوس با گل به آن ها برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی باران از باران گذشت، اتوبوس با گل به آن ها برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The bus spattered water over us.
[ترجمه گوگل]اتوبوس روی ما آب پاشید
[ترجمه ترگمان]اتوبوس به طرف ما آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتوبوس به طرف ما آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. His clothes were spattered with blood.
[ترجمه گوگل]لباس هایش پر از خون بود
[ترجمه ترگمان]لباس هایش آغشته به خون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لباس هایش آغشته به خون بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید