1. His favorite pig out food is barbecued spareribs.
[ترجمه گوگل]غذای مورد علاقه او برای خوک کباب شده است
[ترجمه ترگمان]غذای خوک مورد علاقه اش barbecued spareribs است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Have chicken, fish, vegetables, spareribs, a lot of delicious food.
[ترجمه گوگل]مرغ، ماهی، سبزیجات، دم کرده و غذاهای خوشمزه زیاد بخورید
[ترجمه ترگمان]مرغ، ماهی، سبزیجات، spareribs، مقدار زیادی غذای خوش مزه داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Do you ever eat sweet & sour spareribs?
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال دنده های شیرین و ترش می خورید؟
[ترجمه ترگمان]تا حالا طعم شیرین \"& sour\" رو خوردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Remove cover the spareribs for; cover again and continue for about 30 minutes.
[ترجمه گوگل]پوشش دنده های یدکی را بردارید دوباره بپوشانید و حدود 30 دقیقه ادامه دهید
[ترجمه ترگمان]پوشش را به صورت زیر پوشش دهید؛ دوباره پوشش دهید و حدود ۳۰ دقیقه ادامه دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I will have steamed spareribs cooked with pumpkin for lunch.
[ترجمه گوگل]من برای ناهار دنده های بخارپز شده با کدو تنبل خواهم داشت
[ترجمه ترگمان]برای ناهار با کدوتنبل پخته شده برای ناهار کباب خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I would recommend the Sweet and Sour Spareribs if you like Spareribs dishes.
[ترجمه گوگل]اگر غذاهای اسپاریبز را دوست دارید، Sweet and Sour Spareribs را توصیه می کنم
[ترجمه ترگمان]اگه تو غذاهای Spareribs رو دوست داشته باشی من شیرینی و Sweet رو توصیه می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I'd like to have sweet and sour spareribs.
[ترجمه گوگل]من دوست دارم دنده شیرین و ترش داشته باشم
[ترجمه ترگمان]من دوست دارم شیرین و شیرین داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Wanda bought spareribs at the supermarket, and whole family had a meal that really tasted meal.
[ترجمه گوگل]واندا از سوپرمارکت دندههای یدکی خرید و کل خانواده یک وعده غذایی با طعم واقعی غذا خوردند
[ترجمه ترگمان]Wanda spareribs را در سوپرمارکت خرید، و همه خانواده غذایی خوردند که واقعا خوردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Avoid messy foods as spaghetti, spareribs, crab or fried chicken.
[ترجمه گوگل]از غذاهای کثیف مانند اسپاگتی، خرچنگ یا مرغ سرخ شده خودداری کنید
[ترجمه ترگمان]از غذاهای آشفته به عنوان اسپاگتی، سوپ ماهی، خرچنگ و یا مرغ سرخ شده اجتناب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The spareribs in sweet - sour sauce was so tender that it melted in my mouth.
[ترجمه گوگل]سس شیرین و ترش آنقدر لطیف بود که در دهانم آب شد
[ترجمه ترگمان]The با سس شیرین چنان لطیف بود که در دهانم آب می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Cut pork spareribs into long stripes. Scald.
[ترجمه گوگل]دنده های یدکی گوشت خوک را به صورت نوارهای بلند برش دهید سوختن
[ترجمه ترگمان]گوشت خوک را ببر به خط طویل scald
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. That sounds delicious, but I had my heart set on the spareribs.
[ترجمه گوگل]این خوشمزه به نظر می رسد، اما من دلم را به دنده های یدکی دوخته بودم
[ترجمه ترگمان]به نظر خوش مزه میاد ولی من دل و روده هام رو درست کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید