spare tire

جمله های نمونه

1. Take a spare tire along in case of need.
[ترجمه گوگل]در صورت نیاز یک لاستیک زاپاس همراه داشته باشید
[ترجمه ترگمان]لاستیک زاپاس را در صورت نیاز در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The van also contained two new spare tires from Ron Williams's car.
[ترجمه گوگل]ون همچنین حاوی دو لاستیک یدکی جدید از ماشین رون ویلیامز بود
[ترجمه ترگمان]این ون همچنین حاوی دو لاستیک زاپاس اتومبیل از اتومبیل ران ویلیامز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Old Chao showed them the spare tire, which rode in its own metal case on the rear bumper.
[ترجمه گوگل]چائو قدیمی لاستیک زاپاس را به آنها نشان داد که در جعبه فلزی خود روی سپر عقب سوار شده بود
[ترجمه ترگمان]Chao کهنه، لاستیک زاپاس را نشان می داد که در جعبه فلزی مخصوص خودش سوار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A spare tire around the middle may also compromise eye health in another way.
[ترجمه گوگل]یک لاستیک زاپاس در اطراف وسط نیز ممکن است از طریق دیگری سلامت چشم را به خطر بیندازد
[ترجمه ترگمان]لاستیک زاپاس این قسمت هم چنین ممکن است سلامت چشم را به روش دیگری به خطر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Perhaps the biggest surprise: A full-size spare tire lies under the cargo area floor.
[ترجمه گوگل]شاید بزرگترین شگفتی: یک تایر یدکی فول سایز زیر کف فضای بار قرار دارد
[ترجمه ترگمان]شاید بزرگ ترین سورپرایز: یک لاستیک زاپاس پر اندازه در زیر زمین ناحیه کالا قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. At least the spare tire is still good.
[ترجمه گوگل]حداقل لاستیک زاپاس هنوز خوبه
[ترجمه ترگمان]حداقل لاستیک زاپاس هنوز خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Dan: Hmm, I could do with losing this spare tire. All right, why not?
[ترجمه گوگل]دن: هوم، من میتونم با گم کردن این لاستیک زاپاس کنار بیام خوب، چرا که نه؟
[ترجمه ترگمان]من میتونم این لاستیک زاپاس رو از دست بدم خیلی خب، چرا که نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The spare tire obviously was missing before the vehicle was repainted sand yellow.
[ترجمه گوگل]بدیهی است که لاستیک زاپاس قبل از رنگ آمیزی مجدد خودرو به رنگ زرد ماسه ای گم شده بود
[ترجمه ترگمان]لاستیک زاپاس پیدا شده بود قبل از اینکه وسیله نقلیه رنگ به رنگ زرد رنگ زده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. B: They took my spare tire.
[ترجمه گوگل]ب: لاستیک زاپاس من را گرفتند
[ترجمه ترگمان]ب: آن ها لاستیک زاپاس را گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Every car should carry a spare tire.
[ترجمه گوگل]هر ماشینی باید یک لاستیک زاپاس حمل کند
[ترجمه ترگمان]هر خودرو باید لاستیک زاپاس را حمل کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A spare tire refers to excess weight that a person is carrying around the waist area.
[ترجمه گوگل]تایر زاپاس به وزن اضافه ای اطلاق می شود که فرد در ناحیه کمر حمل می کند
[ترجمه ترگمان]لاستیک زاپاس به وزن اضافی که یک فرد در اطراف ناحیه کمر حمل می کند اشاره می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Are you troubled with a spare tire or love handles?
[ترجمه فرزاد] ایا از چربیهای اضافه دور کمر وشکم رنج میبرید؟
|
[ترجمه گوگل]آیا با لاستیک زاپاس یا دستگیره های عاشق مشکل دارید؟
[ترجمه ترگمان]آیا از یک تایر یدکی یا از دسته های عشق رنج می برید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. An underfloor tray in the rear covers the spare tire and hides valuables from prying eyes.
[ترجمه گوگل]یک سینی زیر کف در عقب تایر زاپاس را می پوشاند و اشیای قیمتی را از چشمان کنجکاو پنهان می کند
[ترجمه ترگمان]یک سینی underfloor در قسمت عقب لاستیک زاپاس را پوشش می دهد و اشیا گران قیمتی را از چشمان تیزبین پنهان می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The new car comes with a spare tire in the trunk.
[ترجمه گوگل]ماشین جدید با لاستیک زاپاس در صندوق عقب عرضه می شود
[ترجمه ترگمان]اتومبیل جدید با لاستیک زاپاس در صندوق همراه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• extra tire that can be used to replace a flat tire; (slang) ring of flabby and fatty flesh around one's waist

پیشنهاد کاربران

Extra tire
قسمت های مختلف ماشین به انگلیسی:
hood ( American ) / bonnet ( British ) = کاپوت
headlight / headlamp ( British ) = چراغ جلو
taillight / rear light ( British ) = چراغ عقب
front bumper = سپر جلو
...
[مشاهده متن کامل]

rear bumper = سپر عقب
windscreen ( British ) / windshield ( American ) = شیشه جلو
rear window = شیشه عقب
side window = شیشه بغل
windscreen wiper ( British ) / windshield wiper ( American ) = برف پاک کن
roof = سقف
sunroof = پنجره سقفی
roofrack = باربند

trunk ( American ) / boot ( British ) = صندوق عقب
antenna ( American ) / aerial ( British ) = آنتن
tailpipe / exhaust / exhaust pipe = لوله اگزوز
wing ( British ) / fender ( American ) = گلگیر
tire ( American ) / tyre ( British ) = چرخ
hubcap / wheel cover / wheel trim = قالپاق
spare tire / spare tyre = لاستیک زاپاس
chassis = شاسی
number plate ( British ) / license plate ( American ) = پلاک
gas pedal ( American ) / accelerator ( British ) = پدال گاز
brake pedal = پدال ترمز
clutch = کلاچ
emergency brake ( American ) / handbrake ( British ) = ترمز دستی
brake pad = لنت ترمز
wing mirror ( British ) / side - view mirror ( American ) = آینه بغل
rear - view mirror = آینه وسط
steering wheel = فرمان
horn = بوق
ignition = استارت
gear lever ( British ) / gear stick ( British ) / gear shift ( American ) = دسته دنده
instrument panel = صفحه نشانگر آمپر ها
milometer ( British ) / mileometer ( British ) / odometer ( American ) / the clock ( informal ) = کیلومتر شمار
speedometer = سرعت سنج
fuel gauge = آمپر سوخت
tachometer / rev counter = تاکومتر، دور سنج موتور
satnav / sat nav ( satellite navigation ) = مسیریاب، مکان یاب
glove compartment / glove box = جعبه داشبورد
dashboard = داشبورد
seat belt = کمربند ایمنی
door handle = دستگیره در
cooler = کولر
heater = بخاری
air vent = دریچه کولر ( و بخاری )
headrest = پشت سری صندلی
visor = آفتاب گیر
driver's seat = صندلی راننده
passenger seat = صندلی شاگرد
stop light / brake light = چراغ ترمز
reversing light ( British ) / backup light ( American ) = چراغ دنده عقب
turn signal ( American ) / indicator ( British ) / blinker ( informal ) = راهنما
oil filter = فیلتر روغن
air filter = فیلتر هوا
radiator = رادیاتور
fuel tank = باک بنزین
gas cap / filler cap = درپوش باک بنزین
spark plug / sparking plug = شمع
fuel injection system = کاربُراتور
radiator hose = شلنگ رادیاتور
fan belt / serpentine belt / alternator belt = تسمه پروانه، تسمه دینام
timing belt = تسمه تایم
alternator = دینام
cylinder = سیلندر
piston = پیستون
gearbox = گیربکس
coolant = مایع خنک کننده
airbag = کیسه هوا
automatic transmission ( AT ) = دنده اتوماتیک
manual transmission ( MT ) = گیربکس دستی، دنده دستی

لاستیک زاپاس
چربی دور کمر

بپرس