spare no efforts

جمله های نمونه

1. We should spare no effort to beautify our environment.
[ترجمه خودم] ما باید از هیچ تلاشی برای زیباسازی محیط زیست خود فروگذاری نکنیم
|
[ترجمه گوگل]برای زیباسازی محیط خود از هیچ تلاشی دریغ نکنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از هیچ تلاشی برای زیباسازی محیط خود استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. To spare no effort on the job would be to break a butterfly on the wheel.
[ترجمه گوگل]دریغ از هیچ تلاشی در کار، شکستن یک پروانه روی چرخ است
[ترجمه ترگمان]برای اینکه هیچ تلاشی برای انجام این کار صورت نگیرد، یک پروانه را از روی چرخ متلاشی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He spared no effort to make her happy again.
[ترجمه بهنام خان] او برای دوباره خوشحال کردن دختره از هیچ تلاشی مضایقه نکرد.
|
[ترجمه گوگل]از هیچ تلاشی برای خوشحال کردن دوباره او دریغ نکرد
[ترجمه ترگمان]او از هیچ کوششی دریغ نکرد که دوباره او را خوشحال کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They are determined to spare no efforts to scale the peaks in science and technology.
[ترجمه گوگل]آنها مصمم هستند از هیچ تلاشی برای بالا بردن قله های علم و فناوری دریغ نکنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مصمم هستند که از هیچ تلاشی برای اندازه گیری قله ها در علوم و فن آوری خودداری کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They spared no effort to finish the duty.
[ترجمه گوگل]از هیچ تلاشی برای به پایان رساندن وظیفه دریغ نکردند
[ترجمه ترگمان]آن ها هیچ تلاشی برای پایان دادن به وظیفه نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was often ill, and Hubert spared no effort to make her well again.
[ترجمه گوگل]او اغلب مریض بود و هوبرت از هیچ تلاشی برای بهبود دوباره او دریغ نمی کرد
[ترجمه ترگمان]او اغلب بیمار بود و Hubert سعی نمی کرد که او را دوباره خوب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It attracted more retail savings than even the government, which spares no effort to tap the market.
[ترجمه گوگل]پس‌اندازهای خرده‌فروشی بیشتری را حتی از دولت جذب کرد، که از هیچ تلاشی برای بهره‌برداری از بازار دریغ نمی‌کند
[ترجمه ترگمان]این شرکت پس انداز خرده فروشی بیشتری نسبت به دولت به خود جلب کرده است که از هیچ تلاشی برای بهره برداری از این بازار فروگذار نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. If you suspect you will be facing a greater daemon spare no effort to acquire the Banishment spell.
[ترجمه گوگل]اگر مشکوک هستید که با دیمون بزرگتری روبرو خواهید شد، از هیچ تلاشی برای به دست آوردن طلسم Banishment دریغ نکنید
[ترجمه ترگمان]اگر شک داشته باشی که با یک شیطان بزرگ تر روبرو خواهی شد، هیچ تلاشی برای بدست آوردن افسون banishment نخواهی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
[ترجمه گوگل]ما از هیچ تلاشی در جهت خدمت رسانی به شما دریغ نمی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما هیچ کوششی در راه خدمت به شما نمی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As a citizen of Shanghai, I feel Imust spare no efforts to do my bit.
[ترجمه گوگل]به عنوان یک شهروند شانگهای، احساس می کنم باید از هیچ تلاشی برای انجام کارهایم دریغ نکنم
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک شهروند در شانگهای، من احساس می کنم که هیچ تلاشی برای انجام این کار ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. We should spare no efforts to beautify our environment.
[ترجمه گوگل]برای زیباسازی محیط خود از هیچ تلاشی دریغ نکنیم
[ترجمه ترگمان]ما باید از هیچ تلاشی برای زیباسازی محیط خود استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I just strive hard, spare no efforts.
[ترجمه گوگل]من فقط سخت تلاش می کنم، از هیچ تلاشی دریغ نمی کنم
[ترجمه ترگمان]من فقط سخت تلاش می کنم، و هیچ تلاشی نخواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Also we will spare no efforts to build a highly qualified and dedicated professional team.
[ترجمه گوگل]همچنین ما از هیچ تلاشی برای ایجاد یک تیم حرفه ای مجرب و متعهد دریغ نخواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین ما هیچ تلاشی برای ایجاد یک تیم حرفه ای تخصصی و تخصصی نخواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Chinese Government will spare no efforts to rescue and ensure the safety of Chinese citizens.
[ترجمه گوگل]دولت چین از هیچ تلاشی برای نجات و تضمین امنیت شهروندان چینی دریغ نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]دولت چین از هیچ تلاشی برای نجات و تضمین امنیت شهروندان چینی فروگذار نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• work very hard, put in great effort, use all power

پیشنهاد کاربران

"Spare no pains"
"Spare no effort"
و
"Spare no expense "
این هر سه اصطلاح ب معنای ( ( از هیچ تلاشی /هزینه ای مضایقه نکردن ) )
مضایقه نکردن ب معنای دریغ نکردن
توضیحات از کتاب جامع شهاب اناری
از هیچ تلاشی فروگذار نکرد
هیچ کوششی را دریغ نکرد

بپرس