1. The crew are planning a four-hour spacewalk to carry out necessary repair work on the shuttle.
[ترجمه گوگل]خدمه در حال برنامه ریزی یک راهپیمایی فضایی چهار ساعته برای انجام تعمیرات لازم در شاتل هستند
[ترجمه ترگمان]خدمه در حال برنامه ریزی یک پیاده روی فضایی چهار ساعته برای انجام تعمیرات لازم در شاتل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Ace switched on the spacewalk jets and launched herself through the widening yawn of the doors.
[ترجمه گوگل]آس جت های راهپیمایی فضایی را روشن کرد و خود را از خمیازه درها پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]ایس های پیاده روی فضایی را تغییر داد و خود را از the بزرگ درها به راه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The spacewalk was the last of the major goals for the Atlantis crew during its docked operations.
[ترجمه گوگل]راهپیمایی فضایی آخرین هدف اصلی خدمه آتلانتیس در طول عملیات لنگرگاه آن بود
[ترجمه ترگمان]پیاده روی فضایی پیاده روی فضایی آخرین اهداف اصلی برای خدمه آتلانتیس در طول عملیات های خود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. During the spacewalk, the hatches between Atlantis and Mir were closed for the first time since the docking.
[ترجمه گوگل]در طول راهپیمایی فضایی، دریچه های بین آتلانتیس و میر برای اولین بار از زمان لنگر انداختن بسته شدند
[ترجمه ترگمان]در طول پیاده روی فضایی، دریچه ها بین آتلانتیس و میر برای اولین بار پس از اتصال بسته شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The last time astronauts did a spacewalk from an aerial outpost was in 197 when Skylab was operating.
[ترجمه گوگل]آخرین باری که فضانوردان از یک پاسگاه هوایی پیاده روی فضایی انجام دادند در سال 197 بود که Skylab در حال فعالیت بود
[ترجمه ترگمان]آخرین باری که فضانورد از یک پایگاه هوایی تشکیل داده بودند در پرواز ۱۹۷ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Preparations for Saturday's spacewalk include studying procedures, building tools and re - sizing space suit glove.
[ترجمه گوگل]آماده سازی برای پیاده روی فضایی روز شنبه شامل مطالعه رویه ها، ساخت ابزار و تغییر اندازه دستکش لباس فضایی است
[ترجمه ترگمان]آماده سازی برای پیاده روی فضایی شنبه شامل مراحل مطالعه، ابزار ساخت و طراحی دوباره مناسب برای دستکش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Preparations for Saturday's spacewalk include studying procedures, building tools and re - space suit glove.
[ترجمه گوگل]آماده سازی برای راهپیمایی فضایی روز شنبه شامل مطالعه رویه ها، ساخت ابزار و دستکش لباس فضایی مجدد است
[ترجمه ترگمان]آماده سازی برای پیاده روی فضایی شنبه شامل مراحل مطالعه، ابزار ساختمانی و دستکش مناسب فضایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Chinese state TV plans to broadcast launch and spacewalk live.
[ترجمه گوگل]تلویزیون دولتی چین قصد دارد پرتاب و راهپیمایی فضایی را به صورت زنده پخش کند
[ترجمه ترگمان]برنامه های تلویزیون دولتی چین برای پخش برنامه ها و پیاده روی فضایی پیاده روی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. During the spacewalk, Good and Reisman completed the installation of the final two of the six new batteries for the B side of the port 6 solar array.
[ترجمه گوگل]در طول راهپیمایی فضایی، گود و ریزمن نصب دو باتری از شش باتری جدید را برای سمت B آرایه خورشیدی پورت 6 تکمیل کردند
[ترجمه ترگمان]در طول پیاده روی فضایی، خوب و Reisman نصب دو باتری جدید برای قسمت B دهانه ۶ خورشیدی را به پایان رساندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. This was their third spacewalk and the last planned before Atlantis arrives.
[ترجمه گوگل]این سومین راهپیمایی فضایی آنها و آخرین برنامه ریزی قبل از رسیدن آتلانتیس بود
[ترجمه ترگمان]این سومین پیاده روی فضایی آن ها و آخرین پیاده روی برنامه ریزی شده آن ها قبل از رسیدن آتلانتیس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Preparations for Saturday's spacewalk include studying procedures, building tools and re - sizing a space suit glove.
[ترجمه گوگل]آماده سازی برای راهپیمایی فضایی روز شنبه شامل مطالعه رویه ها، ساخت ابزار و تغییر اندازه دستکش لباس فضایی است
[ترجمه ترگمان]آماده سازی برای پیاده روی فضایی شنبه شامل مراحل مطالعه، ابزار ساخت و طراحی مجدد یک دستکش مناسب فضایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. NASA is planning an - long spacewalk today to give the space station more fresh batteries.
[ترجمه گوگل]ناسا امروز در حال برنامه ریزی یک راهپیمایی فضایی طولانی است تا باتری های تازه بیشتری به ایستگاه فضایی بدهد
[ترجمه ترگمان]ناسا در حال برنامه ریزی یک پیاده روی فضایی طولانی امروز است تا به ایستگاه فضایی باتری های تازه بیشتری بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. During the six-hour, 46-minute spacewalk, Good and fellow NASA astronaut Garrett Reisman completed the installation of the final two new batteries for the B side of the port 6 solar array.
[ترجمه گوگل]در طول این پیاده روی فضایی شش ساعته و 46 دقیقه ای، گود و همکار فضانورد ناسا، گرت رایسمن، نصب دو باتری جدید نهایی را برای سمت B آرایه خورشیدی پورت 6 تکمیل کردند
[ترجمه ترگمان]در طی شش ساعت پیاده روی فضایی ۴۶ دقیقه ای، Good and فضانورد ناسا و هم کار ناسا، Garrett Reisman نصب دو باتری جدید برای قسمت B دهانه ۶ خورشیدی را تکمیل کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Today marked the fifth and final spacewalk with a jumbo-sized crew.
[ترجمه گوگل]امروز پنجمین و آخرین راهپیمایی فضایی با خدمه ای به اندازه بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]امروز، پنجمین و آخرین پیاده روی فضایی را با یک خدمه jumbo مشخص کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. NASA is cutting short the spacewalk today for Endeavour astronauts.
[ترجمه گوگل]ناسا امروز راهپیمایی فضایی را برای فضانوردان اندیور کوتاه می کند
[ترجمه ترگمان]ناسا امروز راهپیمایی فضایی را برای فضانوردان Endeavour در حال انجام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید