1.
فضاناو،سپهرناو
2. the new spaceship will be operational in one year
سفینه ی جدید تا یک سال دیگر به کار خواهد افتاد.
3. he navigated the spaceship to within one hundred meters of the moon's surface
او فضاپیما را تا صدمتری سطح ماه هدایت کرد.
4. to launch a spaceship
ناو فضایی پرتاب کردن
5. two aliens in a spaceship
دو موجود فضایی در یک سفینه ی فضایی
6. An astronaut will attempt to leave the stationary spaceship and then return to it.
[ترجمه گوگل]یک فضانورد سعی می کند سفینه فضایی ثابت را ترک کند و سپس به آن بازگردد
[ترجمه ترگمان]یک فضانورد قصد دارد سفینه ساکن را ترک کند و سپس به آن برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Yet another spaceship has been sent up recently.
[ترجمه گوگل]اخیراً یک سفینه فضایی دیگر نیز ارسال شده است
[ترجمه ترگمان]با این حال، اخیرا یک سفینه فضایی دیگر ارسال شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They shot the spaceship up into the sky.
[ترجمه گوگل]آنها سفینه فضایی را به آسمان پرتاب کردند
[ترجمه ترگمان]ان ها به سفینه فضایی که در آسمان پرواز می کردند شلیک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The spaceship is already being counted down.
[ترجمه گوگل]سفینه فضایی در حال شمارش معکوس است
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی در حال حاضر در حال شمارش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. They successfully lofted a spaceship into orbit.
[ترجمه گوگل]آنها با موفقیت یک سفینه فضایی را به مدار بردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با موفقیت یک سفینه فضایی را به فضا پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Let's pretend we're on the spaceship orbiting round the earth!
[ترجمه گوگل]بیایید وانمود کنیم که در سفینه فضایی هستیم که به دور زمین می چرخد!
[ترجمه ترگمان]بیا وانمود کنیم که داریم روی سفینه فضایی گردش می کنیم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The spaceship should re-enter the earth's atmosphere later today.
[ترجمه گوگل]سفینه فضایی باید اواخر امروز دوباره وارد جو زمین شود
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی باید بعد از امروز وارد جو زمین شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The spaceship made a successful reentry into the Earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]سفینه فضایی با موفقیت دوباره به جو زمین وارد شد
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی یک reentry موفق را به جو زمین تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The spaceship will lift off from the launching pad at 7 a. m.
[ترجمه گوگل]سفینه فضایی در ساعت 7 صبح از سکوی پرتاب بلند خواهد شد متر
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی سفینه فضایی در ساعت ۷ صبح از سکوی پرتاب جدا خواهد شد متر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is 25 years since a spaceship landed on Mars.
[ترجمه گوگل]25 سال از فرود یک سفینه فضایی روی مریخ می گذرد
[ترجمه ترگمان]۲۵ سال است که سفینه فضایی در مریخ به زمین نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Workers began fueling the spaceship for liftoff.
[ترجمه گوگل]کارگران شروع به سوخت رسانی به سفینه فضایی برای بلند شدن کردند
[ترجمه ترگمان]کارگران شروع به سوخت گیری مجدد سفینه برای پرتاب کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید