1. the first manned spacecraft to land on the moon
اولین فضاناو دارای سرنشین که در ماه فرود آمد
2. to pilot an airplane or a spacecraft
هواپیما یا فضاناو را خلبانی کردن
3. The spacecraft disintegrated as it entered the Earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]فضاپیما با ورود به جو زمین متلاشی شد
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی وقتی وارد جو زمین شد از هم پاشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A radio signal was sent to the spacecraft.
[ترجمه گوگل]یک سیگنال رادیویی به فضاپیما ارسال شد
[ترجمه ترگمان]یک سیگنال رادیویی به فضا فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The tiny rocket is attached to the spacecraft and is designed to propel it toward Mars.
[ترجمه گوگل]این موشک کوچک به فضاپیما وصل شده و برای حرکت آن به سمت مریخ طراحی شده است
[ترجمه ترگمان]این راکت کوچک به فضاپیما متصل شده است و برای به جلو راندن آن به سمت مریخ طراحی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They scanned the sky for the spacecraft.
[ترجمه گوگل]آنها آسمان را برای یافتن فضاپیما اسکن کردند
[ترجمه ترگمان]ان ها آسمان را برای سفینه های فضایی بررسی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Spacecraft are vehicles used for flight in outer space.
[ترجمه گوگل]فضاپیماها وسایل نقلیه ای هستند که برای پرواز در فضا استفاده می شوند
[ترجمه ترگمان]سفینه های فضایی برای پرواز در فضای خارجی استفاده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Spacecraft re-entering the earth's atmosphere are affected by g forces.
[ترجمه گوگل]فضاپیماهایی که دوباره وارد جو زمین می شوند تحت تأثیر نیروهای g قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]سفینه های فضایی وارد اتمسفر زمین شده، تحت تاثیر نیروهای گرم قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The spacecraft will fly round the Earth to gain/gather momentum for its trip to Jupiter.
[ترجمه گوگل]فضاپیما به دور زمین پرواز خواهد کرد تا برای سفر خود به مشتری حرکت کند
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی به دور زمین پرواز خواهد کرد تا حرکت خود به سوی مشتری را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The force of friction slows the spacecraft down as it re-enters the earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]نیروی اصطکاک سرعت فضاپیما را با ورود مجدد به جو زمین کاهش می دهد
[ترجمه ترگمان]نیروی اصطکاک فضاپیما را با ورود دوباره به اتمسفر زمین کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The spacecraft splashed down in the Pacific.
[ترجمه گوگل]این فضاپیما در اقیانوس آرام سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی در اقیانوس آرام متلاشی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The spacecraft lost contact with mission control.
[ترجمه گوگل]ارتباط فضاپیما با کنترل ماموریت قطع شد
[ترجمه ترگمان]سفینه فضایی با کنترل ماموریت ارتباط خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. a linkup of two orbiting spacecraft.
14. The spacecraft made a successful reentry into the earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]این فضاپیما با موفقیت دوباره وارد جو زمین شد
[ترجمه ترگمان]سفینه های فضایی دوباره به اتمسفر زمین باز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The design of the spacecraft is undergoing extensive modification.
[ترجمه گوگل]طراحی فضاپیما در حال دستخوش تغییرات گسترده است
[ترجمه ترگمان]طراحی فضاپیما در حال انجام اصلاحات گسترده ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید