1. The mission for the crew of the space shuttle Endeavour is essentially over.
[ترجمه گوگل]ماموریت خدمه شاتل فضایی اندیور اساساً به پایان رسیده است
[ترجمه ترگمان]ماموریت خدمه سفینه فضایی Endeavour در اصل به پایان رسیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The US space shuttle will interlock with the Russian space station later today.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی ایالات متحده اواخر امروز با ایستگاه فضایی روسیه درگیر خواهد شد
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی آمریکا امروز با ایستگاه فضایی روسیه کار خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It seemed that the space shuttle was about to reenter.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسید که شاتل فضایی در شرف ورود مجدد است
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که شاتل فضایی نزدیک به باز شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The space shuttle Atlantis returned safely to earth today.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی آتلانتیس امروز به سلامت به زمین بازگشت
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی آتلانتیس امروز به سلامت به زمین بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A hydrogen leak forced NASA to ground the space shuttle.
[ترجمه گوگل]نشت هیدروژن ناسا را مجبور کرد شاتل فضایی را زمین گیر کند
[ترجمه ترگمان]نشت هیدروژن ناسا را وادار به پرتاب سفینه فضایی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The launch of the space shuttle was delayed for 24 hours because of bad weather.
[ترجمه گوگل]پرتاب شاتل فضایی به دلیل آب و هوای بد 24 ساعت به تعویق افتاد
[ترجمه ترگمان]پرتاب شاتل فضایی به خاطر آب و هوای بد به مدت ۲۴ ساعت به تاخیر افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The space shuttle Atlantis is scheduled to dock with Russia's Mir space station.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی آتلانتیس قرار است به ایستگاه فضایی میر روسیه بپیوندد
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی آتلانتیس قرار است با ایستگاه فضایی میر روسیه لنگر بیاندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is Mission Control calling the space shuttle Discovery.
[ترجمه گوگل]این مأموریت کنترل است که شاتل فضایی را دیسکاوری می نامد
[ترجمه ترگمان]این یک کنترل ماموریت است که به شاتل فضایی دیسکاوری زنگ می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This morning's launch of the space shuttle Columbia has been delayed.
[ترجمه گوگل]پرتاب صبح امروز شاتل فضایی کلمبیا به تعویق افتاد
[ترجمه ترگمان]پرتاب سفینه فضایی کلمبیا به تاخیر افتاده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The space shuttle had been scheduled to blast off at 04:3
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی قرار بود در ساعت 04:3 منفجر شود
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی قرار بود در ساعت ۴: ۳ منفجر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The space shuttle has reentered the Earth's atmosphere.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی دوباره وارد جو زمین شده است
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی وارد جو زمین شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The space shuttle returned safely today from a 10-day mission.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی امروز از یک ماموریت 10 روزه به سلامت بازگشت
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی امروز از ماموریت ۱۰ روزه به سلامت بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The Space Shuttle is now in orbit.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی اکنون در مدار است
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی اکنون در مدار قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The space shuttle remained earthbound because of a technical fault.
[ترجمه گوگل]شاتل فضایی به دلیل نقص فنی در زمین باقی ماند
[ترجمه ترگمان]شاتل فضایی به دلیل نقص فنی، زمینی باقی ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The system devised for the space shuttle is much more sophisticated and can be used by both male and female astronauts.
[ترجمه گوگل]سیستم طراحی شده برای شاتل فضایی بسیار پیچیده تر است و می تواند توسط فضانوردان مرد و زن استفاده شود
[ترجمه ترگمان]سیستم طراحی شده برای شاتل فضایی بسیار پیچیده تر است و می تواند توسط فضانوردان نر و مرد مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید