1. The sound effects had been prerecorded and were added to the dialogue.
[ترجمه گوگل]جلوه های صوتی از قبل ضبط شده بود و به دیالوگ اضافه شد
[ترجمه ترگمان]اثرات صوتی prerecorded شده بود و به گفتگو افزوده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Clever lighting and sound effects brought greater realism to the play.
[ترجمه گوگل]نورپردازی هوشمندانه و جلوه های صوتی واقع گرایی بیشتری را به نمایشنامه آورد
[ترجمه ترگمان]روشنایی Clever و افکت های صوتی واقع گرایی بیشتری را به نمایش می گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The stereo sound effects were superb, as was the commentary by Colin Garratt.
[ترجمه گوگل]جلوههای صوتی استریو، مانند تفسیر کالین گارات، عالی بودند
[ترجمه ترگمان]صدای استریو عالی بود و این گزارش توسط کالین Garratt نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The props - ruins, guns, sound effects - were always there.
[ترجمه گوگل]وسایل - خرابه ها، اسلحه ها، جلوه های صوتی - همیشه آنجا بودند
[ترجمه ترگمان]لوازم صحنه - خرابه ها، توپ ها، افکت های صوتی - همیشه وجود داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Voice over Music ending on sound effects.
[ترجمه گوگل]Voice over Music با جلوه های صوتی پایان می یابد
[ترجمه ترگمان]صدای موسیقی که به تاثیرات صدا ختم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With modern commentary and sound effects.
[ترجمه گوگل]با تفسیر مدرن و جلوه های صوتی
[ترجمه ترگمان]با تفسیر مدرن و تاثیرات صوتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Special sound effects were still a problem though.
[ترجمه گوگل]هر چند جلوه های صوتی ویژه همچنان یک مشکل بود
[ترجمه ترگمان]با این حال، تاثیرات صوتی ویژه هنوز یک مشکل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Joe Meek's futuristic sound effects made Telstar Britain's most successful pop instrumental.
[ترجمه گوگل]جلوه های صوتی آینده نگرانه جو میک Telstar بریتانیا را به موفق ترین ساز پاپ تبدیل کرد
[ترجمه ترگمان]افکت های صوتی مربوط به آینده جو موفق ترین ابزار پاپ بریتانیا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Taping your own sound effects is another interesting part of video movie making: it can become almost a hobby in itself.
[ترجمه گوگل]ضبط جلوههای صوتی خود یکی دیگر از بخشهای جالب ساخت فیلم ویدیویی است: میتواند به خودی خود تقریباً به یک سرگرمی تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]پخش کردن اثرات صوتی خودتان بخش جالب دیگری از ساخت فیلم است: این می تواند تقریبا به یک سرگرمی در خود تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Added sound effects for Dark Seer's abilities.
[ترجمه گوگل]افکت های صوتی برای توانایی های Dark Seer اضافه شده است
[ترجمه ترگمان]افزودن اثرات صوتی بر توانایی های Seer تاریک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The BBC Sound Effects Library gives you a limitless resource of sound.
[ترجمه گوگل]کتابخانه جلوههای صوتی بیبیسی منبع نامحدودی از صدا را در اختیار شما قرار میدهد
[ترجمه ترگمان]کتابخانه اثرات صوتی بی بی سی به شما یک منبع نامحدود از صدا می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The performance of its rich, vivid visual and sound effects, greatly enhanced by the attractive presentation of information.
[ترجمه گوگل]عملکرد جلوه های بصری و صوتی غنی و واضح آن که با ارائه جذاب اطلاعات به شدت افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]عملکرد غنی، واضح بصری و صوتی آن، تا حد زیادی با ارائه جذاب اطلاعات افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. First pass on the majority of Entrenchment sound effects (no vocals yet).
[ترجمه گوگل]ابتدا اکثر جلوه های صوتی Entrenchment را بفرستید (هنوز آوازی وجود ندارد)
[ترجمه ترگمان]ابتدا از اکثر اثرات صوتی entrenchment (بدون صدای خواننده)عبور کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Fixed an issue where secondary sound effects would not work with the Use Hardware option enabled in the Sound options of the User Interface.
[ترجمه گوگل]مشکلی که در آن جلوههای صوتی ثانویه با گزینه Use Hardware فعال در گزینههای صدا رابط کاربر کار نمیکنند، برطرف شد
[ترجمه ترگمان]ثابت کردن یک مساله که در آن اثرات صوتی ثانویه با استفاده از گزینه سخت افزاری که در گزینه های صوتی واسط کاربر فعال شده کارساز نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It mixes sound effects, graphics, and witty wordplay. The show also addresses sensitive topics not generally covered by the mainstream media.
[ترجمه گوگل]جلوه های صوتی، گرافیک و بازی با کلمات را با هم ترکیب می کند این نمایش همچنین به موضوعات حساسی می پردازد که به طور کلی توسط رسانه های جریان اصلی پوشش داده نمی شود
[ترجمه ترگمان]این ترکیب، اثرات صدا، گرافیک و شوخ طبعی زیرکانه را با هم ترکیب می کند این برنامه همچنین به موضوعات حساسی که به طور کلی توسط رسانه های اصلی پوشش داده نمی شوند، می پردازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید