1. damned souls burning in hell
ارواح لعنت شده ای که در آتش جهنم می سوزند
2. to elect souls a savior will come
یک نفر ناجی به سراغ ارواح رستگاران خواهد آمد.
3. the day when souls will become embodied again
روزی که ارواح دوباره تندار خواهند شد (به تن های خود حلول خواهند کرد).
4. dante saw many disembodied souls
دانته ارواح تن آزاد فراوانی را دید.
5. the cure of their souls
شفای روح آنان
6. he believes that humans have souls but animals do not
او معتقد است که انسان روح دارد ولی حیوان فاقد آن است.
7. a village of barely a hunderd souls
دهکده ای که تعداد سکنه ی آن تنها به صد نفر می رسد (می رسید)
8. many are those who sell their souls for money
آنان که روح و وجدان خود را به خاطر پول می فروشند،فراوانند.
9. the eternal salvation of the martyrs' souls
رستگاری ابدی روح شهیدان
10. god will judge and doom their guilty souls
خدا ارواح گنهکار آنان را داوری و محکوم خواهد کرد.
11. by the friends they keep you shall know the texture of men's souls
خصوصیات روحی مردم را از روی بررسی دوستانی که دارند خواهی شناخت.