sorrowfully


غمگینانه، با اندوه

جمله های نمونه

1. He shook his head sorrowfully, pitying himself for what had been done to him.
[ترجمه گوگل]با ناراحتی سرش را تکان داد و به خاطر کاری که با او انجام شده بود ترحم کرد
[ترجمه ترگمان]او با تاسف سرش را تکان داد و به خاطر کاری که با او کرده بود تاسف خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He sat back on his heels, sorrowfully examining the ruined glove.
[ترجمه گوگل]روی پاشنه هایش عقب نشست و با اندوه به بررسی دستکش ویران شده پرداخت
[ترجمه ترگمان]دوباره روی پاشنه پا نشسته بود و با غم و اندوه آن دستکش را که از دست داده بود بررسی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Sorrowfully did Job return into the body of the court.
[ترجمه گوگل]ایوب متأسفانه به بدنه دادگاه بازگشت
[ترجمه ترگمان]Sorrowfully به درون بدنه دادگاه بازگشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. How sorrowfully their cries echo! It'seems that they are petitioning us asylum and protection.
[ترجمه گوگل]فریادشان چقدر غم انگیز است! به نظر می رسد که آنها از ما درخواست پناهندگی و حمایت می کنند
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! ! به نظر می رسه که اونا از ما پناهندگی و محافظت کردن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Walk into Anhui sorrowfully some fall behind rural area!
[ترجمه گوگل]با تأسف به آنهویی بروید، برخی از مناطق روستایی عقب می مانند!
[ترجمه ترگمان]با اندوه به سوی \"Anhui\" بروید که برخی از آن ها در پشت مناطق روستایی قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A cuckoo in a tree was crowing sorrowfully. Hearing this, a caring turtledove asked about her sadness in the hope of helping her out.
[ترجمه گوگل]فاخته ای در درختی غمگین زوزه می کشید با شنیدن این، یک لاک پشتی دلسوز از غم و اندوه او پرسید به امید کمک به او
[ترجمه ترگمان]یک فاخته در یک درخت فرو رفت وقتی این حرف را شنید، از اندوه خود در این امید که به او کمک کند ناراحت شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I see you in the desert sorrowfully dancing.
[ترجمه گوگل]تو را در صحرا می بینم که غمگین می رقصی
[ترجمه ترگمان]من تو را در صحرا با اندوه می بینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She becomes more and more more sorrowfully.
[ترجمه گوگل]او بیشتر و بیشتر غمگین می شود
[ترجمه ترگمان]بیشتر و بیشتر غمگین می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The little girl looked sorrowfully at her text book torn in half.
[ترجمه گوگل]دخترک با اندوه به کتاب درسی که از وسط پاره شده بود نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]دختر کوچک با اندوه به کتاب text که نصف آن را پاره کرده بود نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The postmaster shook his head sorrowfully.
[ترجمه گوگل]مدیر پست با ناراحتی سرش را تکان داد
[ترجمه ترگمان]رئیس پست سر خود را با اندوه تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Dumbledore blinks sorrowfully all around, and shares out the sweets.
[ترجمه گوگل]دامبلدور با ناراحتی از اطراف چشمک می زند و شیرینی ها را به اشتراک می گذارد
[ترجمه ترگمان]دامبلدور با ناراحتی پلک می زند و sweets را تقسیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I looked whose back hangs sorrowfully.
[ترجمه گوگل]نگاه کردم که پشتش غمگین آویزان است
[ترجمه ترگمان]من نگاه کردم که پشتش با اندوه و اندوه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I must have done something, he said sorrowfully.
[ترجمه گوگل]با ناراحتی گفت حتما کاری کرده ام
[ترجمه ترگمان]با اندوه گفت: باید کاری کرده باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Still his wife sighed, shook her head sorrowfully, and stitched on.
[ترجمه گوگل]هنوز همسرش آهی کشید، سرش را با ناراحتی تکان داد و بخیه زد
[ترجمه ترگمان]زنش آهی کشید و سرش را با اندوه تکان داد و به دوخت و دوز ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• with sorrow, with regret, mournfully, sadly

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
فعل ( verb ) : sorrow
اسم ( noun ) : sorrow
صفت ( adjective ) : sorrowful / sorry
قید ( adverb ) : sorrowfully

بپرس