1. in sooth i know not why . . .
(شکسپیر) به راستی نمی دانم چرا. . .
2. in sooth
(قدیمی) به راستی،واقعا
3. Add wild pansy to steam baths to sooth and comfort yourself mentally and physically. Skin products with wild pansy and comfrey are especially helpful for problem skin.
[ترجمه گوگل]پانسی وحشی را به حمام های بخار اضافه کنید تا خود را از نظر روحی و جسمی آرام و راحت کنید محصولات پوستی با پانسی وحشی و کامفری مخصوصاً برای پوست های مشکل دار مفید هستند
[ترجمه ترگمان]pansy وحشی را به حمام بخار اضافه کنید تا به طور ذهنی و فیزیکی خود را تسکین دهید محصولات پوست با pansy وحشی و comfrey به خصوص برای پوست مشکل مفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pansy وحشی را به حمام بخار اضافه کنید تا به طور ذهنی و فیزیکی خود را تسکین دهید محصولات پوست با pansy وحشی و comfrey به خصوص برای پوست مشکل مفید هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And the sooth canoodle will ignite our new power. After all, love is the feeling that make our life feel abundant.
[ترجمه گوگل]و کانودل تسکین دهنده نیروی جدید ما را شعله ور می کند به هر حال، عشق همان احساسی است که زندگی ما را سرشار می کند
[ترجمه ترگمان]و the واقعا باعث شعله ور شدن قدرت جدید ما خواهد شد هر چه باشد، عشق احساسی است که باعث می شود زندگی ما به فراوانی احساس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و the واقعا باعث شعله ور شدن قدرت جدید ما خواهد شد هر چه باشد، عشق احساسی است که باعث می شود زندگی ما به فراوانی احساس شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Add wild pansy to steam baths to sooth and comfort yourself mentally and physically.
[ترجمه گوگل]پانسی وحشی را به حمام های بخار اضافه کنید تا خود را از نظر روحی و جسمی آرام و راحت کنید
[ترجمه ترگمان]pansy وحشی را به حمام بخار اضافه کنید تا به طور ذهنی و فیزیکی خود را تسکین دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]pansy وحشی را به حمام بخار اضافه کنید تا به طور ذهنی و فیزیکی خود را تسکین دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In sooth, I'm not concealing anything from you.
[ترجمه گوگل]در آرامش، من چیزی را از شما پنهان نمی کنم
[ترجمه ترگمان]در واقع من چیزی رو از تو مخفی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در واقع من چیزی رو از تو مخفی نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is sooth in bywords.
[ترجمه گوگل]آرامش در کلمات فرعی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بر استی در bywords وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بر استی در bywords وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Milk: Commonly used in baths and masks because it helps to sooth dry skin.
[ترجمه گوگل]شیر: معمولاً در حمام ها و ماسک ها استفاده می شود زیرا به تسکین پوست خشک کمک می کند
[ترجمه ترگمان]شیر: معمولا در حمام و ماسک ها به کار می رود چون به پوست خشک کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شیر: معمولا در حمام و ماسک ها به کار می رود چون به پوست خشک کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Special designed to relieve back pain. This treatment begins with a calming back massage followed by ginger and kaffir lime mask to sooth sore muscles.
[ترجمه گوگل]طراحی ویژه برای تسکین کمردرد این درمان با ماساژ آرام بخش پشت و سپس ماسک زنجبیل و لیموترش برای تسکین عضلات درد شروع می شود
[ترجمه ترگمان]برای تسکین درد کمر به ویژه طراحی شده است این درمان با ماساژ آرام آرام شروع می شود و به دنبال آن ماسک زنجبیل و kaffir برای باز کردن ماهیچه های زخمی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای تسکین درد کمر به ویژه طراحی شده است این درمان با ماساژ آرام آرام شروع می شود و به دنبال آن ماسک زنجبیل و kaffir برای باز کردن ماهیچه های زخمی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. In fact, the subtle energy of Ylang Ylang could sooth fraught emotions and frustration, lower high blood pressure produced by stress. Naturopathy also uses it as aphrodisiac.
[ترجمه گوگل]در واقع، انرژی ظریف یلانگ یلانگ میتواند احساسات پر از ناامیدی و ناامیدی را تسکین دهد و فشار خون بالا ناشی از استرس را کاهش دهد Naturopathy همچنین از آن به عنوان داروی مقوی جنسی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، انرژی ظریف of می تواند حاوی عواطف و ناامیدی باشد، فشار خون بالا که به وسیله استرس تولید می شود درمان های طبیعی نیز از آن به عنوان aphrodisiac استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، انرژی ظریف of می تواند حاوی عواطف و ناامیدی باشد، فشار خون بالا که به وسیله استرس تولید می شود درمان های طبیعی نیز از آن به عنوان aphrodisiac استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I always been around to repair his wounds, and to sooth his feeling.
[ترجمه گوگل]من همیشه برای ترمیم زخم هایش و تسکین احساسش در اطراف بودم
[ترجمه ترگمان]من همیشه این اطراف بودم تا جراحات او را ترمیم کنم و بر استی که چه احساسی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همیشه این اطراف بودم تا جراحات او را ترمیم کنم و بر استی که چه احساسی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The natural color super- corpuscule will soften the lines, sooth the tired look and prevent outside stimulations such as UV.
[ترجمه گوگل]ابر جسم رنگ طبیعی خطوط را نرم می کند، ظاهر خسته را تسکین می دهد و از تحریکات بیرونی مانند UV جلوگیری می کند
[ترجمه ترگمان]رنگ طبیعی ابر - corpuscule خطوط را نرم خواهد کرد و ظاهر خسته را باز خواهد کرد و از محرکه ای بیرونی مانند UV جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رنگ طبیعی ابر - corpuscule خطوط را نرم خواهد کرد و ظاهر خسته را باز خواهد کرد و از محرکه ای بیرونی مانند UV جلوگیری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I missed your touch; the gentle caresses that warm and sooth like nothing else I know.
[ترجمه گوگل]دلم برای لمست تنگ شده بود نوازش های ملایمی که مانند هیچ چیز دیگری گرم و آرام بخش هستند
[ترجمه ترگمان]دلم برای لمس کردنت تنگ شده بود، نوازش ملایم که به ظاهر هیچ چیز دیگری از آن خبر نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دلم برای لمس کردنت تنگ شده بود، نوازش ملایم که به ظاهر هیچ چیز دیگری از آن خبر نداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید