1. sooner or later she will pay for her evil deeds
دیر یا زود تقاص اعمال بد خود را پس خواهد داد.
2. sooner or later, the truth will out
حقیقت دیر یا زود آشکار خواهد شد.
3. sooner than i expected
زودتر از آنچه انتظار داشتم
4. sooner or later
دیر یا زود
5. sooner or later
دیر یا زود،بالاخره
6. no sooner had he arrived than the telephone rang
هنوز درست از راه نرسیده بود که تلفن زنگ زد.
7. the sooner the better
هر چه زودتر بهتر
8. had sooner
ترجیح می داد (که)،می خواست (یا می خواستم)
9. no sooner . . . than
فورا،بلافاصله،به مجرد اینکه،تا
10. no sooner said than done
گفتن همان و انجام شدن همان،تا گفته شد انجام شد
11. the sooner the better
هر چه زودتر بهتر
12. bad paint crackes sooner
رنگ نامرغوب زودتر ترک ترک می شود.
13. No sooner said than done.
[ترجمه گوگل]زودتر گفته شود
[ترجمه ترگمان]زودتر از این هم چیزی نگفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زودتر از این هم چیزی نگفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The criminal will be punished sooner or later.
[ترجمه گوگل]جنایتکار دیر یا زود مجازات خواهد شد
[ترجمه ترگمان]مجرم دیر یا زود مجازات خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مجرم دیر یا زود مجازات خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is remarkable that nobody noticed sooner.
[ترجمه گوگل]قابل توجه است که هیچ کس زودتر متوجه آن نشد
[ترجمه ترگمان]قابل توجه است که هیچ کس زودتر متوجه نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قابل توجه است که هیچ کس زودتر متوجه نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
16. Once you are injected you will—sooner or later—develop full-blown AIDS.
[ترجمه گوگل]پس از تزریق، دیر یا زود به ایدز کامل مبتلا خواهید شد
[ترجمه ترگمان]زمانی که به شما تزریق می کنید - دیر یا زود به رشد کامل ایدز کمک خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که به شما تزریق می کنید - دیر یا زود به رشد کامل ایدز کمک خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
17. She was convinced that sooner or later she would fulfil her destiny.
[ترجمه گوگل]او متقاعد شده بود که دیر یا زود به سرنوشت خود دست خواهد یافت
[ترجمه ترگمان]یقین داشت که دیر یا زود سرنوشت خود را اجرا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یقین داشت که دیر یا زود سرنوشت خود را اجرا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
18. Nothing dries sooner than a tear.
[ترجمه گوگل]هیچ چیز زودتر از یک اشک خشک نمی شود
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز زودتر از یک قطره اشک خشک نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز زودتر از یک قطره اشک خشک نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید