1. He pronounced sonorously as he shook the wet branch.
[ترجمه گوگل]در حالی که شاخه خیس را تکان می داد، با صدای بلند تلفظ کرد
[ترجمه ترگمان]در حالی که شاخه خیس را تکان می داد، آهسته گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که شاخه خیس را تکان می داد، آهسته گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The church clock chimed sonorously.
[ترجمه گوگل]ساعت کلیسا با صدای بلند به صدا درآمد
[ترجمه ترگمان]زنگ ساعت کلیسا به صدا درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زنگ ساعت کلیسا به صدا درآمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The minister took out his handkerchief and blew his nose sonorously.
[ترجمه گوگل]وزیر دستمالش را بیرون آورد و با صدای بلند دماغش را باد کرد
[ترجمه ترگمان]وزیر دستمال خود را بیرون آورد و با صدای رسا بینی اش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر دستمال خود را بیرون آورد و با صدای رسا بینی اش را گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The congregation consisted chiefly of a few young folk, who snored sonorously.
[ترجمه گوگل]جماعت عمدتاً از چند جوان تشکیل شده بود که با صدای بلند خروپف می کردند
[ترجمه ترگمان]جمعیت بیشتر از چند نفر جوان بود که با صدای خر خر خر خر خر خر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جمعیت بیشتر از چند نفر جوان بود که با صدای خر خر خر خر خر خر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I seldom opened my door in a winter evening without hearing it; Hoo hoo hoo, hooner hoo, sounded sonorously, and the first three syllables accented somewhat like how deardo; or sometimes hoo hoo only.
[ترجمه گوگل]به ندرت در یک عصر زمستانی بدون شنیدن آن در را باز می کردم هو هو هو هو، هونر هو، صدایی آوا داشت، و سه هجای اول تا حدودی شبیه به deardo بود یا گاهی فقط هو هو
[ترجمه ترگمان]من به ندرت در یک شب زمستانی بدون شنیدن آن در اطاقم را باز می کردم، هو هو هو هو، هو هو، هو هو، و اولین کلماتی که بین آن ها وجود داشت، انگار که چند کلمه ای با هم حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به ندرت در یک شب زمستانی بدون شنیدن آن در اطاقم را باز می کردم، هو هو هو هو، هو هو، هو هو، و اولین کلماتی که بین آن ها وجود داشت، انگار که چند کلمه ای با هم حرف می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید