1. This diagram illustrates a typical SONET network.
[ترجمه گوگل]این نمودار یک شبکه معمولی SONET را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این نمودار یک شبکه ویژه SONET را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نمودار یک شبکه ویژه SONET را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Once in place on authorized Synchronous Optical Networks (SONET), users will experience significantly less network delay, or latency, common to securing large information files.
[ترجمه گوگل]هنگامی که در شبکههای نوری همزمان مجاز (SONET) قرار میگیرند، کاربران با تأخیر یا تأخیر شبکه به میزان قابل توجهی کمتری را تجربه میکنند که برای ایمن کردن فایلهای اطلاعاتی بزرگ رایج است
[ترجمه ترگمان]زمانی که در شبکه های نوری مجاز سنکرون کننده مجاز (SONET)، کاربران به طور قابل توجهی تاخیر شبکه کم تر یا تاخیر را تجربه خواهند کرد تا فایل های اطلاعات بزرگ را تضمین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمانی که در شبکه های نوری مجاز سنکرون کننده مجاز (SONET)، کاربران به طور قابل توجهی تاخیر شبکه کم تر یا تاخیر را تجربه خواهند کرد تا فایل های اطلاعات بزرگ را تضمین کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Ring capacity assignment optimization is very important for planning a SDH/SONET Bidirection Self Healing Ring(BSHR). But at the present, there is no efficient algorithms in the world.
[ترجمه گوگل]بهینه سازی تخصیص ظرفیت حلقه برای برنامه ریزی حلقه خود درمانی دو جهته SDH/SONET (BSHR) بسیار مهم است اما در حال حاضر هیچ الگوریتم کارآمدی در دنیا وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی تخصیص ظرفیت حلقه برای برنامه ریزی حلقه SDH Bidirection \/ SONET \/ BSHR بسیار مهم است اما در حال حاضر هیچ الگوریتم کارآمد در دنیا وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهینه سازی تخصیص ظرفیت حلقه برای برنامه ریزی حلقه SDH Bidirection \/ SONET \/ BSHR بسیار مهم است اما در حال حاضر هیچ الگوریتم کارآمد در دنیا وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Freed from the rigid provisioning required by SONET, carriers can dynamically allocate bandwidth using ATM virtual paths and virtual circuits on a temporary or permanent basis.
[ترجمه گوگل]اپراتورها بدون نیاز به تدارک سفت و سخت مورد نیاز SONET، می توانند به صورت پویا پهنای باند را با استفاده از مسیرهای مجازی ATM و مدارهای مجازی به صورت موقت یا دائم تخصیص دهند
[ترجمه ترگمان]معاف از تامین سخت مورد نیاز SONET، حامل ها می توانند به طور پویا پهنای باند را با استفاده از مسیرهای مجازی ATM و مدارهای مجازی به طور موقت یا دائمی تخصیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معاف از تامین سخت مورد نیاز SONET، حامل ها می توانند به طور پویا پهنای باند را با استفاده از مسیرهای مجازی ATM و مدارهای مجازی به طور موقت یا دائمی تخصیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. DTM combines the reliability and guaranteed service of SONET, and the flexibility and traffic-engineering capabilities of ATM, but at a lower cost and with less complexity.
[ترجمه گوگل]DTM قابلیت اطمینان و خدمات تضمین شده SONET و انعطاف پذیری و قابلیت های مهندسی ترافیک ATM را با هم ترکیب می کند، اما با هزینه کمتر و با پیچیدگی کمتر
[ترجمه ترگمان]DTM با قابلیت اطمینان و خدمات ضمانت شده SONET، انعطاف پذیری و قابلیت های مهندسی ترافیک ATM، اما با هزینه کم تر و با پیچیدگی کم تر، ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]DTM با قابلیت اطمینان و خدمات ضمانت شده SONET، انعطاف پذیری و قابلیت های مهندسی ترافیک ATM، اما با هزینه کم تر و با پیچیدگی کم تر، ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The SONET Datacryptors have minimal latency and will allow the network to operate at maximum efficiency while encrypting mission critical applications.
[ترجمه گوگل]رمزنگارهای داده SONET دارای حداقل تأخیر هستند و به شبکه اجازه می دهند در حین رمزگذاری برنامه های کاربردی حیاتی، با حداکثر کارایی کار کند
[ترجمه ترگمان]SONET \/ Datacryptors دارای تاخیر حداقلی بوده و به شبکه اجازه می دهد تا در حداکثر بهره وری عمل کند در حالی که رمزنگاری برنامه های حیاتی را رمز گشایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]SONET \/ Datacryptors دارای تاخیر حداقلی بوده و به شبکه اجازه می دهد تا در حداکثر بهره وری عمل کند در حالی که رمزنگاری برنامه های حیاتی را رمز گشایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Thales SONET Datacryptor and lower speed Datacryptors will be deployed to secure the JHITS network.
[ترجمه گوگل]تالس SONET Datacryptor و Datacryptor با سرعت پایین تر برای ایمن سازی شبکه JHITS مستقر خواهند شد
[ترجمه ترگمان]Thales SONET و سرعت پایین Datacryptors برای ایمن سازی شبکه JHITS مستقر خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Thales SONET و سرعت پایین Datacryptors برای ایمن سازی شبکه JHITS مستقر خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The Bellcore GR-253 standard for SONET networks defines the bytes over which a particular parity error is calculated.
[ترجمه گوگل]استاندارد Bellcore GR-253 برای شبکه های SONET بایت هایی را تعریف می کند که یک خطای برابری خاص بر روی آنها محاسبه می شود
[ترجمه ترگمان]استاندارد Bellcore - ۲۵۳ برای SONET، بایت را تعریف می کند که در آن یک خطای برابری خاص محاسبه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استاندارد Bellcore - ۲۵۳ برای SONET، بایت را تعریف می کند که در آن یک خطای برابری خاص محاسبه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Therefore, a SONET interface can report B2 errors only for a particular monitored segment.
[ترجمه گوگل]بنابراین، یک رابط SONET می تواند خطاهای B2 را فقط برای یک بخش نظارت شده خاص گزارش کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، رابط SONET می تواند خطاهای B۲ را فقط برای یک بخش کنترل خاص گزارش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بنابراین، رابط SONET می تواند خطاهای B۲ را فقط برای یک بخش کنترل خاص گزارش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. DTM is similar to SONET technology in terms of low complexity and overhead, but DTM includes signaling and switching to increase the flexibility and avoid the hierarchical structure of SONET.
[ترجمه گوگل]DTM از نظر پیچیدگی و سربار کم شبیه به فناوری SONET است، اما DTM شامل سیگنالینگ و سوئیچینگ برای افزایش انعطاف پذیری و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET است
[ترجمه ترگمان]DTM از لحاظ پیچیدگی پایین و سربار نیز مشابه است، اما DTM شامل سیگنال دهی و تغییر جهت افزایش انعطاف و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]DTM از لحاظ پیچیدگی پایین و سربار نیز مشابه است، اما DTM شامل سیگنال دهی و تغییر جهت افزایش انعطاف و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. SONET has long been the medium of choice for delivering services over metropolitan-area networks ( MAN ).
[ترجمه گوگل]SONET مدتهاست که رسانه انتخابی برای ارائه خدمات از طریق شبکه های شهری (MAN) بوده است
[ترجمه ترگمان]SONET، مدت های مدیدی است که برای ارائه خدمات به شبکه های ناحیه شهری (MAN)، انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]SONET، مدت های مدیدی است که برای ارائه خدمات به شبکه های ناحیه شهری (MAN)، انتخاب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. SONET technology in terms of low complexity and overhead, but DTM includes signaling and switching to increase the flexibility and avoid the hierarchical structure of SONET.
[ترجمه گوگل]فناوری SONET از نظر پیچیدگی و سربار کم، اما DTM شامل سیگنالینگ و سوئیچینگ برای افزایش انعطاف پذیری و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET است
[ترجمه ترگمان]فن آوری از لحاظ پیچیدگی کم و سربار کم است، اما DTM شامل سیگنال دهی و تغییر جهت افزایش انعطاف و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فن آوری از لحاظ پیچیدگی کم و سربار کم است، اما DTM شامل سیگنال دهی و تغییر جهت افزایش انعطاف و اجتناب از ساختار سلسله مراتبی SONET می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What companies need is a metropolitan Ethernet architecture with the resiliency of SONET but with significant network efficiencies for packet-based services.
[ترجمه گوگل]چیزی که شرکت ها به آن نیاز دارند یک معماری اترنت شهری با انعطاف پذیری SONET اما با کارایی شبکه قابل توجه برای خدمات مبتنی بر بسته است
[ترجمه ترگمان]آنچه شرکت ها به نیاز دارند یک معماری اترنت شهری با حالت ارتجاعی SONET، اما دارای راندمان شبکه قابل توجهی برای خدمات مبتنی بر بسته می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنچه شرکت ها به نیاز دارند یک معماری اترنت شهری با حالت ارتجاعی SONET، اما دارای راندمان شبکه قابل توجهی برای خدمات مبتنی بر بسته می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Using GR-283 equipment vendors can map ATM cells into SONET for maximum bandwidth utilization.
[ترجمه گوگل]با استفاده از تجهیزات GR-283، فروشندگان می توانند سلول های ATM را برای حداکثر استفاده از پهنای باند به SONET نگاشت کنند
[ترجمه ترگمان]استفاده از فروشندگان تجهیزات GR - ۲۸۳ ممکن است برای حداکثر استفاده از پهنای باند ATM را به SONET نگاشت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از فروشندگان تجهیزات GR - ۲۸۳ ممکن است برای حداکثر استفاده از پهنای باند ATM را به SONET نگاشت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید