1. In 1960, the regions united to form the Somali Republic.
[ترجمه گوگل]در سال 1960، مناطق با هم متحد شدند و جمهوری سومالی را تشکیل دادند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۶۰، مناطق برای تشکیل جمهوری سومالی متحد شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is currently writing a dissertation on the Somali civil war.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر در حال نگارش پایان نامه ای درباره جنگ داخلی سومالی است
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر مشغول نوشتن مقاله ای در مورد جنگ داخلی سومالی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Most of the women there were Somalis fleeing from the civil war.
[ترجمه گوگل]بیشتر زنان آنجا سومالیایی بودند که از جنگ داخلی گریختند
[ترجمه ترگمان]بیشتر زنان سومالی یایی بودند که از جنگ داخلی می گریختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Some of the world's heaviest traffic passes the Somali coast.
[ترجمه گوگل]برخی از سنگین ترین ترافیک جهان از سواحل سومالی می گذرد
[ترجمه ترگمان]برخی از سنگین ترین ترافیک جهان از ساحل سومالی می گذرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Somali pirates operate in the Indian Ocean and the Gulf of Aden.
[ترجمه گوگل]دزدان دریایی سومالیایی در اقیانوس هند و خلیج عدن فعالیت می کنند
[ترجمه ترگمان]دزدان دریایی سومالی در اقیانوس هند و خلیج عدن فعالیت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Language: Somali and Arabic are the official languages, English and Italian are also spoken.
[ترجمه گوگل]زبان: سومالیایی و عربی زبان های رسمی هستند، انگلیسی و ایتالیایی نیز صحبت می شود
[ترجمه ترگمان]زبان: سومالی و عربی زبان های رسمی، انگلیسی و ایتالیایی نیز هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In perhaps their most audacious act, Somali pirates have boarded a Ukrainian ship carrying arms.
[ترجمه گوگل]دزدان دریایی سومالیایی در شاید جسورانه ترین اقدام خود، سوار کشتی اوکراینی حامل اسلحه شده اند
[ترجمه ترگمان]در شاید most عمل آن ها، دزدان دریایی سومالی سوار کشتی اوکراینی حامل سلاح شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Five Somali pirates convicted of attacking a US Navy ship they mistook for a merchant vessel last November have been sentenced to life in prison, the BBC reported.
[ترجمه گوگل]به گزارش بیبیسی، پنج دزد دریایی سومالیایی که در نوامبر گذشته بهخاطر حمله به کشتی نیروی دریایی آمریکا که با یک کشتی تجاری اشتباه گرفته بودند، به حبس ابد محکوم شدند
[ترجمه ترگمان]بی بی سی گزارش داد که پنج دزد دریایی سومالی به حمله به یک کشتی نیروی دریایی ایالات متحده که در ماه نوامبر گذشته با یک کشتی بازرگانی اشتباه کرده بودند محکوم شدند و به حبس ابد محکوم شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The point is not to engage offensive against Somali pirates.
[ترجمه گوگل]نکته این است که حمله به دزدان دریایی سومالیایی انجام نشود
[ترجمه ترگمان]نکته این است که عملیات تهاجمی علیه دزدان دریایی سومالی صورت نگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Somalia piracy is part and parcel of the larger crisis resulting from the failed Somali state and the negligent and hands-off attitude of the world community.
[ترجمه گوگل]دزدی دریایی سومالی بخشی از بحران بزرگ ناشی از دولت شکست خورده سومالی و نگرش سهل انگارانه و دست بردار جامعه جهانی است
[ترجمه ترگمان]دزدی دریایی سومالی بخشی از بحران بزرگ تر ناشی از دولت شکست خورده سومالی و بی توجهی و نگرش - نسبت به جامعه جهانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Somali pirates seized control of the German-owned merchant vessel Beluga Fortune in the Indian Ocean on Sunday, Reuters reports.
[ترجمه گوگل]به گزارش رویترز، دزدان دریایی سومالی روز یکشنبه کنترل کشتی تجاری Beluga Fortune متعلق به آلمان را در اقیانوس هند به دست گرفتند
[ترجمه ترگمان]به گزارش رویترز، دزدان دریایی سومالی کنترل یک سفینه تجاری متعلق به آلمانی را در روز یکشنبه در اقیانوس هند تصرف کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Somali pirates seized a British-flagged chemical tanker and a cargo vessel late Monday, underlining the continued risk to shipping in some of the world's busiest maritime trade routes.
[ترجمه گوگل]دزدان دریایی سومالی اواخر روز دوشنبه یک تانکر مواد شیمیایی با پرچم بریتانیا و یک کشتی باری را توقیف کردند که بر ادامه خطر کشتیرانی در برخی از شلوغ ترین مسیرهای تجاری دریایی جهان تاکید دارد
[ترجمه ترگمان]دزدان دریایی سومالی یک تانکر شیمیایی با پرچم بریتانیا و یک کشتی باربری را در اواخر روز دوشنبه توقیف کردند با تاکید بر ریسک ادامه دار برای حمل و نقل در برخی از شلوغ ترین مسیرهای تجاری دریایی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Amharic, Tigrinya, Oromigna, Guaragigna, Somali, Arabic, other local languages, English (major foreign language taught in schools.
[ترجمه گوگل]آمهری، تیگرینیا، اورومیگنا، گواراگینا، سومالیایی، عربی، سایر زبانهای محلی، انگلیسی (عمده زبان خارجی که در مدارس تدریس میشود
[ترجمه ترگمان]Amharic، Tigrinya، Oromigna، Guaragigna، سومالی، عربی، دیگر زبان های محلی، زبان انگلیسی (زبان اصلی خارجی)در مدارس تدریس می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Somali pirates holding a British couple hostage said they would be allowed to celebrate Christmas, as the pair set to enter their 9th week in captivity, AFP reported Wednesday.
[ترجمه گوگل]خبرگزاری فرانسه روز چهارشنبه گزارش داد دزدان دریایی سومالیایی که یک زن و شوهر انگلیسی را به گروگان گرفته بودند، گفتند که اجازه خواهند داشت کریسمس را جشن بگیرند، زیرا این زوج وارد نهمین هفته اسارت خود می شوند
[ترجمه ترگمان]به گزارش خبرگزاری فرانسه در روز چهارشنبه، دزدان دریایی سومالی یک زوج انگلیسی را به گروگان گرفتند و گفتند که به آن ها اجازه برگزاری جشن کریسمس داده خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید