1. Republican leaders are making open solicitation of the Italian-American vote.
[ترجمه گوگل]رهبران جمهوری خواه علناً از رای ایتالیایی-آمریکایی ها درخواست می کنند
[ترجمه ترگمان]رهبران جمهوری خواه در حال ایجاد درخواست باز از رای ایتالیایی - آمریکایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رهبران جمهوری خواه در حال ایجاد درخواست باز از رای ایتالیایی - آمریکایی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Four heeded his royal solicitation and plunged their blades into the defiant archbishop of Canterbury.
[ترجمه گوگل]چهار نفر به درخواست سلطنتی او توجه کردند و تیغه های خود را در اسقف اعظم کانتربری فرو بردند
[ترجمه ترگمان]چهار نفر به تقاضای سلطنتی خود توجه کردند و تیغه ها را به طرف اسقف اعظم کنتربری فرو بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چهار نفر به تقاضای سلطنتی خود توجه کردند و تیغه ها را به طرف اسقف اعظم کنتربری فرو بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A solicitation from the United Negro College Fund.
[ترجمه گوگل]درخواستی از صندوق کالج متحد سیاه پوستان
[ترجمه ترگمان]یک درخواست از صندوق کالج سیاه پوست آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک درخواست از صندوق کالج سیاه پوست آمریکا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. An Illinois businessman was indicted on murder solicitation charges a month after the slaying.
[ترجمه گوگل]یک تاجر ایلینویی یک ماه پس از قتل به اتهام تقاضای قتل متهم شد
[ترجمه ترگمان]یک تاجر ایلینویز در یک ماه پس از این قتل، به جرم قتل متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تاجر ایلینویز در یک ماه پس از این قتل، به جرم قتل متهم شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every gesture they make exudes solicitation.
[ترجمه گوگل]هر ژستی که آنها انجام می دهند، تراوش می کند
[ترجمه ترگمان] هر حرکتی که باعث solicitation میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] هر حرکتی که باعث solicitation میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. This solicitation set forth a new architecture for providing NSFNET backbone services, including regional networks and network service providers.
[ترجمه گوگل]این درخواست یک معماری جدید را برای ارائه خدمات ستون فقرات NSFNET، از جمله شبکه های منطقه ای و ارائه دهندگان خدمات شبکه ارائه می کند
[ترجمه ترگمان]این درخواست یک معماری جدید برای تامین خدمات اولیه backbone شامل شبکه های منطقه ای و ارائه دهندگان خدمات شبکه ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این درخواست یک معماری جدید برای تامین خدمات اولیه backbone شامل شبکه های منطقه ای و ارائه دهندگان خدمات شبکه ارایه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There was no solicitation at the event.
[ترجمه گوگل]هیچ درخواستی در این مراسم وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]در آن حادثه، There وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آن حادثه، There وجود نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Neither propriety nor the federal Hatch Act forbidding solicitation of political funds on government property was violated, Clinton asserted Wednesday.
[ترجمه گوگل]کلینتون روز چهارشنبه تاکید کرد که نه قانون فدرال هچ که درخواست وجوه سیاسی در اموال دولتی را ممنوع می کند، نقض نشده است
[ترجمه ترگمان]کلینتون در روز چهارشنبه اظهار داشت: نه آداب و رسوم و نه قانون فدرال Hatch که درخواست کمک های مالی به اموال دولتی را منع می کند، نقض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کلینتون در روز چهارشنبه اظهار داشت: نه آداب و رسوم و نه قانون فدرال Hatch که درخواست کمک های مالی به اموال دولتی را منع می کند، نقض شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Make the first solicitation of the three scheduled this quarter.
[ترجمه گوگل]اولین درخواست از سه مورد برنامه ریزی شده در این سه ماهه را انجام دهید
[ترجمه ترگمان]اولین درخواست را از سه ماه برنامه ریزی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اولین درخواست را از سه ماه برنامه ریزی کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Solicitation: To hand money to the poor after being asked.
[ترجمه گوگل]التماس: پس از درخواست به فقرا پول بدهد
[ترجمه ترگمان]Solicitation: برای پول دادن به فقرا بعد از این که پرسیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Solicitation: برای پول دادن به فقرا بعد از این که پرسیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A solicitation of votes or orders.
[ترجمه گوگل]درخواست رای یا دستور
[ترجمه ترگمان]یک درخواست رای و یا دستور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک درخواست رای و یا دستور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Disclaimer: This is not intended as a solicitation to Chinese resident investors.
[ترجمه گوگل]سلب مسئولیت: این به عنوان یک درخواست برای سرمایه گذاران مقیم چین در نظر گرفته نشده است
[ترجمه ترگمان]تذکر: این درخواست به عنوان درخواست سرمایه گذاران چینی در نظر گرفته نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تذکر: این درخواست به عنوان درخواست سرمایه گذاران چینی در نظر گرفته نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Section IV is about the proxy solicitation system and corporate governance.
[ترجمه گوگل]بخش چهارم در مورد سیستم درخواست وکالت و حاکمیت شرکتی است
[ترجمه ترگمان]بخش چهارم در مورد سیستم درخواست پیشکار و حاکمیت شرکتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش چهارم در مورد سیستم درخواست پیشکار و حاکمیت شرکتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. His selfishness caused him to refuse my solicitation.
[ترجمه گوگل]خودخواهی او باعث شد که درخواست من را رد کند
[ترجمه ترگمان]خودخواهی او باعث شد که solicitation را رد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خودخواهی او باعث شد که solicitation را رد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I accepted the gifts at her solicitation.
[ترجمه گوگل]من به درخواست او هدایا را پذیرفتم
[ترجمه ترگمان] the رو توی solicitation قبول کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] the رو توی solicitation قبول کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید