1. She commits a lot of solecisms.
[ترجمه گوگل]او مرتکب سولسیسم های زیادی می شود
[ترجمه ترگمان] اون مرتکب یه عالمه \"solecisms\" میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Anyone who does commit the solecism of talking or writing about class in America is assailed at once by a problem of definition.
[ترجمه گوگل]هرکسی که مرتکب انفرادی صحبت کردن یا نوشتن درباره طبقه در آمریکا می شود، یکباره با مشکل تعریف مورد حمله قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]هر کسی که the حرف زدن یا نوشتن در مورد کلاس در آمریکا را انجام دهد، فورا توسط یک مساله تعریف مورد حمله قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At first, this paper analyses and identifies the solecism on the basis of the recount of The Strategies during the Warring States Period Bibliography.
[ترجمه گوگل]در ابتدا، این مقاله به تجزیه و تحلیل و شناسایی سولسیسم بر اساس بازشماری کتابشناسی استراتژیهای دوره کشورهای متخاصم میپردازد
[ترجمه ترگمان]در ابتدا، این مقاله تجزیه و تحلیل این مقاله را تجزیه و تحلیل می کند و the را براساس بازشماری آرا در فهرست شهرهای دوره Warring آمریکا شناسایی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Maybe this blog have alot of inaccuracy and solecism, hence, If you specialize in English, help me correct it, Thanks!
[ترجمه گوگل]شاید این وبلاگ دارای نادرستی و انفرادی باشد، از این رو، اگر در زبان انگلیسی تخصص دارید، به من کمک کنید تا آن را اصلاح کنم، با تشکر!
[ترجمه ترگمان]شاید این وبلاگ alot زیادی از نادرستی و بی دقتی داشته باشد، از این رو، اگر متخصص انگلیسی هستید، به من کمک کنید آن را تصحیح کنم، متشکرم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But it is still a tremendous solecism to talk publicly about one's drug use un- less you are a recovering addict who wants to educate impressionable youth about their dangers.
[ترجمه گوگل]اما صحبت علنی در مورد مصرف مواد مخدر هنوز یک انفرادی بزرگ است، مگر اینکه شما یک معتاد در حال بهبودی باشید که بخواهید به جوانان تأثیرپذیر در مورد خطرات آنها آموزش دهد
[ترجمه ترگمان]اما هنوز یک solecism فوق العاده است که در ملا عام درباره مصرف مواد مخدر صحبت کنیم - کم تر شما یک معتاد به درمان هستید که می خواهد جوانان تاثیر پذیر را در مورد خطرات آن ها آموزش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. When people say, "I looked it up on Google," they are committing a solecism.
[ترجمه گوگل]وقتی مردم می گویند، "من آن را در گوگل جستجو کردم"، آنها مرتکب یک سولسیسم می شوند
[ترجمه ترگمان]وقتی مردم می گویند، \"من به گوگل نگاه کردم،\" آن ها یک solecism را مرتکب می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An observation of the students will not be academically behind or solecism students.
[ترجمه گوگل]مشاهده دانش آموزان از نظر آکادمیک یا دانش آموزان انفرادی عقب نخواهد ماند
[ترجمه ترگمان]مشاهده دانش آموزان به صورت آکادمیک پشت یا solecism دانش آموز نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Your air was often diffident, and altogether that of one refined by nature, but absolutely unused to society, and a good deal afraid of making herself conspicuous by some solecism or blunder.
[ترجمه گوگل]هوای شما غالباً متفاوت بود، و کلاً هوای فردی بود که طبیعتاً تصفیه شده بود، اما کاملاً برای جامعه استفاده نشده بود، و تا حد زیادی میترسید که خود را با یک انحصارگرایی یا اشتباهات برجسته نشان دهد
[ترجمه ترگمان]هوا اغلب حجب و حیا بود، و روی هم رفته از یک لحاظ طبیعی و با طبیعت آشنا بود، اما کام لا عادت به معاشرت با جامعه نداشت، و از این می ترسید که با یک غلط یا اشتباه از خود جلب توجه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید