1. Then, with a sickening thud in her solar plexus, she understood.
[ترجمه گوگل]سپس، با صدایی بیمارگونه در شبکه خورشیدی خود، فهمید
[ترجمه ترگمان]سپس با صدایی تهوع آور از شکمش متوجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. For pain in the stomach and solar plexus : often used with rou gui.
[ترجمه گوگل]برای درد معده و شبکه خورشیدی: اغلب با rou gui استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]برای درد در معده و شبکه شمسی: اغلب با rou gui استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Bigger doubled his fist and struck his solar plexus.
[ترجمه گوگل]بزرگتر مشتش را دو برابر کرد و به شبکه خورشیدی اش ضربه زد
[ترجمه ترگمان]بزرگ تر مشت خود را دو برابر کرد و به شکمش ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. a painful punch in the solar plexus.
[ترجمه گوگل]ضربه دردناک در شبکه خورشیدی
[ترجمه ترگمان]ضربه دردناکی در شبکه خورشیدی هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. To eyes, base of throat, or solar plexus, when nothing more effective can be done.
[ترجمه گوگل]به چشم ها، قاعده گلو یا شبکه خورشیدی، زمانی که هیچ کار موثرتری نمی توان انجام داد
[ترجمه ترگمان]چشم، پایه گلو و یا شبکه شمسی، زمانی که هیچ چیز موثرتر از این نمی تواند انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is the yellow - ray or solar plexus center.
[ترجمه گوگل]این مرکز شبکه پرتوی زرد یا خورشیدی است
[ترجمه ترگمان]این مرکز، مرکز شبکه آفتابی یا خورشیدی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Open the Solar Plexus chakra.
[ترجمه گوگل]چاکرای شبکه خورشیدی را باز کنید
[ترجمه ترگمان]بار Solar plexus Solar را باز کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The impact of that failure must have been like a fierce left hook in the solar plexus.
[ترجمه گوگل]تاثیر آن شکست باید مانند یک قلاب چپ شدید در شبکه خورشیدی باشد
[ترجمه ترگمان]تاثیر این شکست باید مانند یک هوک چپ سخت در شبکه شمسی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You go crazy with the frustration and throw a bad punch and take his counter in your mouth or solar plexus.
[ترجمه گوگل]شما از ناامیدی دیوانه می شوید و مشت بدی می اندازید و شمارنده او را در دهان یا شبکه خورشیدی خود می گیرید
[ترجمه ترگمان]با ناامیدی دیوانه می شوید و یک مشت بد بردارید و پیشخوان خود را در دهان یا شبکه شمسی قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. When I finally saw his face, the muscles surrounding my solar plexus contracted fiercely with the shock of recognition.
[ترجمه گوگل]وقتی بالاخره صورتش را دیدم، عضلات اطراف شبکه خورشیدی من به شدت با شوک تشخیص منقبض شدند
[ترجمه ترگمان]وقتی بالاخره صورت او را دیدم، عضلات شکمش به شدت با شوک تشخیص چهره درهم فشرده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Kopyion dodged a fist and threw another punch at his solar plexus.
[ترجمه گوگل]کوپیون یک مشت طفره رفت و مشت دیگری را به سمت شبکه خورشیدی او پرتاب کرد
[ترجمه ترگمان]Kopyion از یک مشت جاخالی داد و ضربه دیگری به شکمش زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A drop of juniper can also be rubbed into your forearms and solar plexus.
[ترجمه گوگل]همچنین می توانید یک قطره درخت عرعر را به ساعد و شبکه خورشیدی خود بمالید
[ترجمه ترگمان]یک قطره از juniper نیز می تواند به forearms و شبکه شمسی نیز مالیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Had the batsman not ducked, the ball might have struck him in the solar plexus.
[ترجمه گوگل]اگر خفاشکن به زمین نمیخورد، ممکن بود توپ به شبکه خورشیدی او برخورد کند
[ترجمه ترگمان]اگر the خود را پس نداده بود، ممکن بود گلوله در شکمش به او اصابت کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید