solar flare

/ˈsoʊləˈfler//ˈsəʊləfleə/

زبانه ی خورشیدی، آذر فشانه، جرقه خورشیدی، تشعشع ناگهانی نیروی خورشید

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a short intense outburst of solar gases, often near sunspots, accompanied by cosmic rays, x-rays, and magnetic storms.

جمله های نمونه

1. Radiation comes from the sun during solar flares.
[ترجمه گوگل]تابش از خورشید در طول شراره های خورشیدی می آید
[ترجمه ترگمان]تشعشع در نور خورشید از خورشید می اید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. For solar flares, a system of early warning satellites around the Sun could detect the first sign of trouble.
[ترجمه گوگل]برای شراره های خورشیدی، سیستمی از ماهواره های هشدار دهنده اولیه در اطراف خورشید می تواند اولین نشانه مشکل را تشخیص دهد
[ترجمه ترگمان]برای گلوله های انرژی خورشیدی، یک سیستم ماهواره های هشدار دهنده در اطراف خورشید می تواند اولین نشانه مشکل را تشخیص دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Similarly, cosmic and solar flare radiations degrade electro-mechanical systems.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، تشعشعات شعله ور کیهانی و خورشیدی سیستم های الکترومکانیکی را تخریب می کنند
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، تشعشعات کیهانی و خورشیدی، سیستم های الکترو مکانیکی را تنزل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The fadeout follows closely the pattern of the solar flare, being observed at the same time as the flare.
[ترجمه گوگل]محو شدن دقیقاً از الگوی شعله ی خورشیدی پیروی می کند و همزمان با شعله ور مشاهده می شود
[ترجمه ترگمان]fadeout از نزدیک الگوی اشعه خورشید را دنبال می کند و همزمان با منور نیز مشاهده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Watch a video of the solar flare.
[ترجمه گوگل]ویدئویی از شعله ی خورشیدی را تماشا کنید
[ترجمه ترگمان]ویدئویی از اشعه خورشید را مشاهده کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. An unusual solar flare observed by a NASA space observatory on Tuesday could cause some disruptions to satellite communications and power on Earth over the next day or so, officials said.
[ترجمه گوگل]به گفته مقامات، یک شعله خورشیدی غیرمعمول مشاهده شده توسط رصدخانه فضایی ناسا در روز سه‌شنبه می‌تواند باعث ایجاد اختلالاتی در ارتباطات ماهواره‌ای و برق روی زمین در روز بعد شود
[ترجمه ترگمان]به گفته مقامات، یک اشعه خورشیدی معمولی که در روز سه شنبه توسط یک رصدخانه فضایی ناسا مشاهده شد می تواند باعث ایجاد اختلال در ارتباطات ماهواره ای و قدرت بر روی زمین در روز بعد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A massive solar flare could cause global chaos in 20 causing blackouts and wrecking satellite communications, a conference heard yesterday.
[ترجمه گوگل]کنفرانسی که دیروز شنیده شد، یک شعله عظیم خورشیدی می تواند باعث هرج و مرج جهانی در 20 شود که باعث خاموشی و خرابی ارتباطات ماهواره ای می شود
[ترجمه ترگمان]یک کنفرانس که دیروز به گوش رسید، یک اشعه بزرگ خورشیدی می تواند باعث ایجاد هرج و مرج جهانی در ۲۰ شود و باعث قطعی برق و اخلال در ارتباطات ماهواره ای شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In addition, solar flare radiation will be fatal, in a matter of hours to days, to anyone in space who is not protected by adequate shielding.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تشعشعات شعله ور خورشید در عرض چند ساعت تا چند روز برای هر کسی که در فضا با سپر کافی محافظت نمی شود، کشنده خواهد بود
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، تابش اشعه خورشید، در عرض چند ساعت، به هر کسی در فضا که با حفاظت کافی محافظت نمی شود، کشنده و مهلک خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The most powerful solar flare as observed by satellite instrumentation is recorded.
[ترجمه گوگل]قدرتمندترین شعله خورشیدی مشاهده شده توسط ابزار دقیق ماهواره ای ثبت شده است
[ترجمه ترگمان]قوی ترین flare خورشیدی که توسط ابزار پرتاب ماهواره مورد توجه قرار گرفته است، ثبت شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A solar flare created a spectacular eruption on June 7 (pictured).
[ترجمه گوگل]یک شعله خورشیدی فورانی تماشایی در 7 ژوئن ایجاد کرد (تصویر)
[ترجمه ترگمان]یک فوران انرژی خورشیدی در روز ۷ ژوئن (تصویر)یک فوران بزرگ ایجاد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Related: "Biggest Solar Flare in Years—Auroras to Be Widespread Tonight?"
[ترجمه گوگل]مطالب مرتبط: "بزرگترین شعله خورشیدی در چند سال - شفق های قطبی امشب گسترده می شوند؟"
[ترجمه ترگمان]مرتبط: بزرگ ترین منور خورشیدی در طول سال ها به طور گسترده خواهد بود؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Solar Flare Would Rupture Earth's "Cyber Cocoon"
[ترجمه گوگل]شراره خورشیدی "پیله سایبری" زمین را می شکند
[ترجمه ترگمان]منور خورشیدی آیا زمین سایبری کره زمین \" را ایجاد می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The solar flare—an unusually bright spot on the sun—wasn't surprising as a "moderate" event.
[ترجمه گوگل]شعله ی خورشیدی - یک نقطه درخشان غیرمعمول در خورشید - به عنوان یک رویداد "متوسط" تعجب آور نبود
[ترجمه ترگمان]اشعه خورشید - یک نقطه روشن غیرمعمول بر روی خورشید - به عنوان یک رویداد \"میانه رو\" شگفت انگیز نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This also shows that the ejections are not necessarily triggered by solar flares, a view that has recently been gaining support.
[ترجمه گوگل]این همچنین نشان می‌دهد که جهش‌ها لزوماً توسط شراره‌های خورشیدی ایجاد نمی‌شوند، دیدگاهی که اخیراً مورد حمایت قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]این امر همچنین نشان می دهد که ejections لزوما توسط گلوله های انرژی خورشیدی بوجود نمی آیند، دیدگاهی که اخیرا مورد حمایت قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] فوران خورشیدی فورانهای شدید روی سطح خورشید که ابر بزرگی از پرتوهای کیهانی را به فضا می فرستند . عقیده بر آن است که میدان مغناطیسی ناشی از این ابر زمین را در برابر پرتوهای کیهانی ناشی از منابع دیگر در منظومه شمسی محافظت می کند . و در نتیجه سبب کاهش ناگهانی میزان پرتوهای کیهانی در زمین به دنبال فوران خورشیدی می شود .

انگلیسی به انگلیسی

• volcanic eruption of the surface of the sun

پیشنهاد کاربران

بپرس