1. Too costly software? Software piracy is wrong, but more flexible policies for selling it would help combat the crime.
[ترجمه گوگل]نرم افزار خیلی پرهزینه؟ دزدی دریایی نرم افزار اشتباه است، اما سیاست های انعطاف پذیرتر برای فروش آن به مبارزه با جرم کمک می کند
[ترجمه ترگمان]نرم افزار پر هزینه است؟ دزدی نرم افزار اشتباه است، اما سیاست های انعطاف پذیرتر برای فروش آن به مبارزه با این جنایت کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نرم افزار پر هزینه است؟ دزدی نرم افزار اشتباه است، اما سیاست های انعطاف پذیرتر برای فروش آن به مبارزه با این جنایت کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It wasn't like insurance fraud or software piracy, where I knew who knew exactly what I needed to know.
[ترجمه گوگل]این مثل کلاهبرداری بیمه یا دزدی نرم افزاری نبود، جایی که می دانستم چه کسی دقیقاً آنچه را که باید بدانم می داند
[ترجمه ترگمان]این مثل کلاه برداری بیمه یا نرم افزار دزدی نبود، جایی که می دانستم دقیقا چه کسی را می شناختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مثل کلاه برداری بیمه یا نرم افزار دزدی نبود، جایی که می دانستم دقیقا چه کسی را می شناختم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But with the coming of the home computer, software piracy also appeared.
[ترجمه گوگل]اما با آمدن کامپیوتر خانگی، دزدی دریایی نرم افزاری نیز ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]اما با آمدن کامپیوتر خانگی، دزدان دریایی نیز ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با آمدن کامپیوتر خانگی، دزدان دریایی نیز ظاهر شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The phenomenon of software piracy is investigated from the perspective of game theory.
[ترجمه گوگل]پدیده دزدی دریایی نرم افزار از دیدگاه تئوری بازی ها بررسی می شود
[ترجمه ترگمان]پدیده سرقت نرم افزار از دیدگاه نظریه بازی مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پدیده سرقت نرم افزار از دیدگاه نظریه بازی مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's estimated that China has an 82 % software piracy rate.
[ترجمه گوگل]تخمین زده می شود که چین دارای نرخ دزدی نرم افزاری 82 درصدی است
[ترجمه ترگمان]تخمین زده می شود که چین ۸۲ درصد نرخ سرقت نرم افزار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تخمین زده می شود که چین ۸۲ درصد نرخ سرقت نرم افزار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But would they if it contributed to software piracy?
[ترجمه گوگل]اما آیا اگر این امر به دزدی دریایی نرم افزار کمک کند، آیا آنها کمک می کنند؟
[ترجمه ترگمان]اما آیا آن ها اگر به سرقت نرم افزار کمک کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما آیا آن ها اگر به سرقت نرم افزار کمک کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What is software piracy?
[ترجمه گوگل]دزدی دریایی نرم افزار چیست؟
[ترجمه ترگمان]دزدی نرم افزار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دزدی نرم افزار چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Microsoft Corp. has filed suit against a Houston computer manufacturer as part of a nationwide crackdown on software piracy.
[ترجمه گوگل]شرکت مایکروسافت به عنوان بخشی از سرکوب سراسری دزدی دریایی نرم افزاری، علیه یک تولید کننده کامپیوتر در هیوستون شکایت کرده است
[ترجمه ترگمان]شرکت مایکروسافت به عنوان بخشی از سخت گیری در سراسر کشور در زمینه سرقت نرم افزار، با یک شرکت سازنده کامپیوتر در هیوستون دست و پنجه نرم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت مایکروسافت به عنوان بخشی از سخت گیری در سراسر کشور در زمینه سرقت نرم افزار، با یک شرکت سازنده کامپیوتر در هیوستون دست و پنجه نرم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You mustn't get me wrong[sentence dictionary], I think the world would be much better without software piracy.
[ترجمه گوگل]شما نباید مرا اشتباه بگیرید [فرهنگ جملات]، من فکر می کنم که جهان بدون دزدی دریایی نرم افزار بسیار بهتر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]شما نباید مرا اشتباه بگیرید [ فرهنگ لغت [ جمله ]، من فکر می کنم دنیا بدون piracy نرم افزار بسیار بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما نباید مرا اشتباه بگیرید [ فرهنگ لغت [ جمله ]، من فکر می کنم دنیا بدون piracy نرم افزار بسیار بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The industry hailed the verdict as a milestone in the fight against software piracy in China.
[ترجمه گوگل]صنعت از این حکم به عنوان نقطه عطفی در مبارزه با دزدی دریایی نرم افزار در چین استقبال کرد
[ترجمه ترگمان]این صنعت حکم را به عنوان یک نقطه عطف در مبارزه با دزدان دریایی در چین اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این صنعت حکم را به عنوان یک نقطه عطف در مبارزه با دزدان دریایی در چین اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Unauthorized copying — a form of theft — of programs for personal gain is called software piracy.
[ترجمه گوگل]کپی غیرمجاز - نوعی دزدی - از برنامه ها برای نفع شخصی، دزدی نرم افزاری نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]کپی برداری غیر مجاز (نوعی از برنامه های دزدی)برای منافع شخصی، دزدی دریایی نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کپی برداری غیر مجاز (نوعی از برنامه های دزدی)برای منافع شخصی، دزدی دریایی نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As the impetuous development of computer software industry and Internet, the software piracy and cracking which is aiming at software are running rampantly.
[ترجمه گوگل]با توسعه شتابان صنعت نرم افزار کامپیوتری و اینترنت، دزدی دریایی و کرک نرم افزار که هدف آن نرم افزار است، به شدت در حال اجرا هستند
[ترجمه ترگمان]به عنوان توسعه impetuous صنعت نرم افزار رایانه ای و اینترنت، نرم افزار piracy و cracking که به دنبال نرم افزار است در حال اجراست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان توسعه impetuous صنعت نرم افزار رایانه ای و اینترنت، نرم افزار piracy و cracking که به دنبال نرم افزار است در حال اجراست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The arrests, according to industry executives, represented the most significant crackdown on software piracy.
[ترجمه گوگل]به گفته مدیران این صنعت، دستگیری ها نشان دهنده مهم ترین سرکوب دزدی نرم افزاری است
[ترجمه ترگمان]طبق گفته مدیران اجرایی صنعت، این دستگیری ها نشان دهنده most گیری در زمینه سرقت نرم افزار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طبق گفته مدیران اجرایی صنعت، این دستگیری ها نشان دهنده most گیری در زمینه سرقت نرم افزار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The XYZ company used international lawyers to prosecute a crime ring involving software piracy in Taiwan.
[ترجمه گوگل]شرکت XYZ از وکلای بین المللی برای پیگرد قانونی یک حلقه جنایت مربوط به دزدی نرم افزاری در تایوان استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]شرکت XYZ از وکلای بین المللی برای پی گرد یک حلقه جرم دخیل در رابطه با سرقت نرم افزار در تایوان استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت XYZ از وکلای بین المللی برای پی گرد یک حلقه جرم دخیل در رابطه با سرقت نرم افزار در تایوان استفاده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید