1. Grand pianos: The soft pedal is used to change the mood of the sound from percussive to more serene and gentle when the soft pedal is depressed.
[ترجمه گوگل]پیانوهای گرند: پدال نرم برای تغییر حالت صدا از ضربی به آرامتر و ملایمتر زمانی که پدال نرم فشار داده میشود استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]پیانو نرم: این پدال نرم برای تغییر حالت صدا از percussive به ملایم و ملایم، وقتی پدال نرم افسرده می شود، به کار می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Mostly he played drawing-room pieces and he pounds the piano in the latest fashion with gobs of pedaling and no emotion beyond the soft pedal.
[ترجمه گوگل]او بیشتر قطعات اتاق پذیرایی را می نواخت و پیانو را به جدیدترین مد با رکاب زدن و بدون هیچ احساسی فراتر از پدال نرم می کوبد
[ترجمه ترگمان]بیشتر اوقات او قطعات پذیرایی را بازی می کرد و در آخرین مد روز با مقدار کمی پدال گاز و هیچ احساسی پشت پدال نرم پدال می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Another bad habit is the over-use of the damper or soft pedal as discussed below.
[ترجمه گوگل]عادت بد دیگر استفاده بیش از حد از دمپر یا پدال نرم است که در زیر به آن پرداخته شده است
[ترجمه ترگمان]یک عادت بد دیگر، استفاده بیش از اندازه از the یا پدال نرم است که در زیر توضیح داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Thora is an avid feminist so I decided to soft pedal the issue of women's rights while she was at the meeting.
[ترجمه گوگل]تورا یک فمینیست مشتاق است، بنابراین تصمیم گرفتم در حالی که او در جلسه بود، موضوع حقوق زنان را به آرامی مطرح کنم
[ترجمه ترگمان]Thora یک فمینیست حریص است، بنابراین تصمیم گرفتم تا زمانی که او در جلسه بود، موضوع حقوق زنان را آرام کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. From the respective of technique, the detailed analysis is represented focusing on technical performance, sound, intensity, speed and soft pedal.
[ترجمه گوگل]از تکنیک مربوطه، تجزیه و تحلیل دقیق با تمرکز بر عملکرد فنی، صدا، شدت، سرعت و پدال نرم نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از این تکنیک، تحلیل دقیق بر روی عملکرد تکنیکی، صدا، شدت، سرعت و پدال نرم نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید