soft option

جمله های نمونه

1. The soft option is simply to say nothing for the moment.
[ترجمه گوگل]گزینه نرم این است که در لحظه چیزی نگوییم
[ترجمه ترگمان]گزینه نرم تنها گفتن چیزی برای لحظه ای است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Taking the soft option won't help your career to develop.
[ترجمه گوگل]استفاده از گزینه نرم کمکی به پیشرفت شغلی شما نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]انتخاب گزینه نرم به پیشرفت شغلی شما کمک نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Is community service just a soft option for criminals?
[ترجمه گوگل]آیا خدمات اجتماعی فقط یک گزینه نرم برای مجرمان است؟
[ترجمه ترگمان]آیا خدمات اجتماعی تنها گزینه نرمی برای مجرمان محسوب می شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He thought General Studies would be a soft option.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد مطالعات عمومی یک گزینه نرم است
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد مطالعات عمومی گزینه نرمی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The soft option of imprisonment is not the answer!
[ترجمه گوگل]گزینه نرم حبس جواب نمی دهد!
[ترجمه ترگمان]انتخاب نرم زندان پاسخ نیست!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Organisers deny it's a soft option.
[ترجمه گوگل]سازمان دهندگان این گزینه را رد می کنند
[ترجمه ترگمان]سازمان دهندگان این کار را یک گزینه نرم می دانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And if anyone thinks this is a soft option - try a cliff-top route with a storm blowing.
[ترجمه گوگل]و اگر کسی فکر می‌کند این یک گزینه نرم است - مسیر بالای صخره را با طوفان در حال وزیدن امتحان کنید
[ترجمه ترگمان]و اگر کسی فکر می کند که این یک انتخاب نرم است - مسیر بالای یک صخره را با وزش باد امتحان کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The instructor took the soft option and gave the boy a passing grade.
[ترجمه گوگل]مربی گزینه نرم را انتخاب کرد و به پسر نمره قبولی داد
[ترجمه ترگمان]مربی گزینه نرمی را انتخاب کرد و نمره قبولی به پسر داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. We take the soft option. I like to keep the crowd happy because that's what they pay for.
[ترجمه گوگل]ما گزینه نرم را انتخاب می کنیم من دوست دارم جمعیت را راضی نگه دارم زیرا این چیزی است که آنها برای آن هزینه می کنند
[ترجمه ترگمان] ما گزینه نرمی رو انتخاب می کنیم من دوست دارم که مردم خوشحال باشن چون این چیزیه که براشون پول میدن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The regime at Latchmere could be seen as a soft option.
[ترجمه گوگل]رژیم لاچمیر می تواند به عنوان یک گزینه نرم در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]رژیم at می تواند به عنوان یک گزینه نرم دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The job of chairman can no longer be regarded as a convenient soft option.
[ترجمه گوگل]شغل رئیس دیگر نمی تواند به عنوان یک گزینه نرم راحت در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]کار رئیس دیگر نمی تواند به عنوان گزینه نرم و مناسب مورد توجه قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They are anxious that the new course should not be seen as a soft option.
[ترجمه گوگل]آنها نگرانند که دوره جدید نباید به عنوان یک گزینه نرم تلقی شود
[ترجمه ترگمان]آن ها نگران این هستند که مسیر جدید نباید به عنوان یک گزینه نرم دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So often in my life, where I've made a mistake, it has been by taking the soft option.
[ترجمه گوگل]بنابراین اغلب در زندگی‌ام، جایی که مرتکب اشتباه شده‌ام، این اشتباه با انتخاب گزینه نرم بوده است
[ترجمه ترگمان]بنابراین اغلب در زندگی من، جایی که اشتباهی مرتکب شدم، این کار با انتخاب گزینه نرم انجام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And shock tactics: The drink-drive cure that's not a soft option.
[ترجمه گوگل]و تاکتیک‌های شوک: درمان نوشیدنی رانندگی که گزینه‌ای نرم نیست
[ترجمه ترگمان]و تاکتیک شوک: درمان با محرک نوشیدنی که گزینه نرمی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• if you choose the soft option in a particular situation, you avoid taking action that would involve creating difficulties or provoking angry reactions, even though this action may in fact be the best one.

پیشنهاد کاربران

انتخاب کم دردسر
انتخاب راحت و بی درد سر ( در مقابل انتخاب سخت ولی بهتر )