1. I decided to ditch the sofa bed.
[ترجمه گوگل]تصمیم گرفتم مبل تختخوابشو رها کنم
[ترجمه ترگمان]تصمیم گرفتم که تخت راحتی رو کنار بذارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She helped him to his sofa bed in the living room, and he still did not wake up.
[ترجمه گوگل]به او کمک کرد تا روی مبل تختخوابشو در اتاق نشیمن برود و او هنوز بیدار نشد
[ترجمه ترگمان]در اتاق نشیمن به او کمک کرد و او هنوز بیدار نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The third or fourth bed may be a sofa bed in some cases.
[ترجمه گوگل]تخت سوم یا چهارم ممکن است در برخی موارد مبل تختخواب شو باشد
[ترجمه ترگمان]تخت خواب سوم یا چهارم ممکن است در برخی از موارد یک تخت خواب مبل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Black and white and dichromatic collocation, let sofa bed put on a kind of elegance again.
[ترجمه گوگل]ترکیب سیاه و سفید و دو رنگی، اجازه دهید مبل تختخواب شو دوباره نوعی ظرافت را به خود ببخشد
[ترجمه ترگمان]با همنشینی سیاه و سفید و dichromatic، اجازه دهید تخت مبل دوباره به نوعی آراستگی (شیک)تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There's nowhere to put the sofa bed.
[ترجمه گوگل]جایی برای قرار دادن مبل تختخواب شو وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]جایی برای نشستن روی مبل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We bought new sofa bed yesterday from IKEA.
[ترجمه گوگل]ما دیروز مبل تختخوابشو از IKEA خریدیم
[ترجمه ترگمان]دیروز از IKEA bed new خریده بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Yes. See? It's my new sofa bed!
[ترجمه گوگل]آره دیدن؟ این مبل تختخواب شو جدید من است!
[ترجمه ترگمان]آ ره دیدی؟ این تخت جدید نیمکت من است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. One queen bed, plus double sofa bed in living area.
[ترجمه گوگل]یک تخت کوئین به همراه مبل تختخواب شو دو نفره در قسمت نشیمن
[ترجمه ترگمان]یک تخت خواب ملکه به اضافه تخت دو نفره در منطقه زنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The company also has a selection of folding beds, sofa beds, bunks, traditional and continental headboards and pillows.
[ترجمه گوگل]این شرکت همچنین مجموعهای از تختخوابهای تاشو، مبلهای تختخوابشو، تختخوابها، سر تختها و بالشهای سنتی و قارهای دارد
[ترجمه ترگمان]این شرکت همچنین تعدادی تخت خواب تاشو، تخت های مبل، تختی، سنتی و قاره ای و بالش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Half board prices are based on twin rooms which can take two extra sofa beds.
[ترجمه گوگل]قیمتهای نیمبرد بر اساس اتاقهای دوقلو است که میتوانند دو مبل تختخوابشو اضافه کنند
[ترجمه ترگمان]نصف قیمت تخته بر روی دو اتاق است که می تواند دو تخت اضافی هم داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. People who live near a corner where another so-and-so has abandoned a grotty sofa bed.
[ترجمه گوگل]مردمی که نزدیک گوشه ای زندگی می کنند که فلانی دیگری مبل تختخوابشو رها کرده است
[ترجمه ترگمان]کسانی که کنار یه گوشه و کنار یه نیمکت راحتی زندگی می کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The apartments themselves sleep 2-4 people in one twin-bedded room and a lounge-diner with sofa beds.
[ترجمه گوگل]خود آپارتمان ها 2-4 نفر را در یک اتاق دو تخته و یک سالن پذیرایی با مبل تختخواب شو می خوابانند
[ترجمه ترگمان]این آپارتمان ها عبارت است از ۲ تا ۴ نفر در یک اتاق بستری و یک سالن استراحت با تخت های مبل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You can sleep in the living room, on the sofa bed.
[ترجمه گوگل]می توانید در اتاق نشیمن، روی مبل تختخواب شو بخوابید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در اتاق نشیمن بخوابید، روی تخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But activity or transformable furniture also can save a space, resemble sofa bed apply, the design of syncretic of sofa wall ark, it is the skill of economic space.
[ترجمه گوگل]اما فعالیت یا مبلمان قابل تبدیل نیز می تواند باعث صرفه جویی در فضا شود، شبیه مبل تختخواب شو اعمال شود، طراحی ترکیبی آرک دیوار مبل، مهارت فضای اقتصادی است
[ترجمه ترگمان]اما فعالیت و اسباب اثاثیه نیز می تواند یک فضا را حفظ کند، شبیه به تخت نشستن مبل، طراحی of کشتی دیوار مبل، آن مهارت فضای اقتصادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید