1. All three were drinking whisky, barely moistened with soda water, with a rapidity that had ceased to startle their friends.
[ترجمه گوگل]هر سه در حال نوشیدن ویسکی بودند که به سختی با آب نوشابه خیس شده بود، با سرعتی که دیگر دوستانشان را مبهوت نکرده بود
[ترجمه ترگمان]هر سه نفر ویسکی می خوردند، به زحمت آب گازدار را با سرعتی که برای startle از دست رفته بود، نمناک می نمود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Wash the interior with baking soda water or mild detergent.
[ترجمه گوگل]فضای داخلی را با آب جوش شیرین یا مواد شوینده ملایم بشویید
[ترجمه ترگمان]فضای داخلی را با جوش شیرین و یا مواد شوینده ملایم بشویید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He topped up his drink with soda water and carried it with him into the bedroom.
[ترجمه گوگل]او نوشیدنی خود را با آب سودا پر کرد و با خود به اتاق خواب برد
[ترجمه ترگمان]جرعه ای آب نوشید و آن را با او به اتاق خواب برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sangria is typically created from red wine, fruit, soda water, orange liqueur and brandy.
[ترجمه گوگل]سنگریا معمولا از شراب قرمز، میوه، آب سودا، لیکور پرتقال و براندی تهیه می شود
[ترجمه ترگمان]sangria معمولا از شراب قرمز، میوه، آب میوه، آب لیمو و کنیاک تشکیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Examples: Soda Water, Apollinaris, Poland, Seltzer, and Vichy.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال: سودا آب، آپولیناریس، لهستان، سلتزر و ویشی
[ترجمه ترگمان]مثال ها: آب سودا، Apollinaris، لهستان، لیموناد، و Vichy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We have a variety of soda water and fruit juice.
[ترجمه گوگل]ما انواع نوشابه و آب میوه داریم
[ترجمه ترگمان]ما ترکیبی از آب و آب میوه و آب میوه داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Do you sell soda water here?
8. They suck soda water through straws tube.
[ترجمه گوگل]آنها آب سودا را از طریق لوله نی می مکند
[ترجمه ترگمان] اونا آب سودا رو از طریق لوله نی suck
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They suck soda water through straws.
[ترجمه گوگل]آنها آب سودا را از طریق نی می مکند
[ترجمه ترگمان] اونا آب soda رو از بین میبرن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I won't have any wine; I'll just have soda water.
[ترجمه گوگل]من هیچ شرابی نخواهم داشت من فقط آب سودا می خورم
[ترجمه ترگمان]من شراب نمی خورم، فقط آب نوشابه می خورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Gargle soda water to help with ulcers.
[ترجمه گوگل]برای کمک به زخم، آب نوشابه را غرغره کنید
[ترجمه ترگمان]آب سودا برای کمک به زخم معده کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Soda water is a carbonated drink.
[ترجمه گوگل]آب سودا یک نوشیدنی گازدار است
[ترجمه ترگمان]آب سودا نوشیدنی کربناته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I cannot toss off the glass of soda water in one gulp.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم لیوان آب نوشابه را با یک لقمه دور بریزم
[ترجمه ترگمان]من نمی توانم لیوان نوشابه را با یک جرعه آب کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Liquid state drink: Fresh fruit juice, soda water, aerated water, mineral water, energy drink, tea drink.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی حالت مایع: آب میوه تازه، آب سودا، آب گازدار، آب معدنی، نوشیدنی انرژی زا، نوشیدنی چای
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی دولتی مایع: آب میوه تازه، آب شیرین، آب بدون هوا، آب معدنی، نوشیدنی انرژی زا، نوشیدن چای
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Some soda water and mineral water.