1. It's Sod's law that the car breaks down when you need it most.
[ترجمه گوگل]این قانون ساد است که ماشین در زمانی که شما بیشتر به آن نیاز دارید خراب می شود
[ترجمه ترگمان]این قانون Sod که وقتی بیشتر از همه بهش احتیاج داری، ماشین خراب می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون Sod که وقتی بیشتر از همه بهش احتیاج داری، ماشین خراب می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Sod's Law that it rains on the only day I can play tennis.
[ترجمه گوگل]قانون ساد که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم باران می بارد
[ترجمه ترگمان]قانون Sod که تنها روزی که میتونم تنیس بازی کنم بارون میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون Sod که تنها روزی که میتونم تنیس بازی کنم بارون میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This was sod's law: when the spare tyre is in use, you will have a puncture.
[ترجمه گوگل]این قانون سود بود: وقتی لاستیک زاپاس استفاده می شود، پنچر خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]این قانون حاکی از آن است که وقتی لاستیک زاپاس مورد استفاده قرار می گیرد، شما یک سوراخ خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون حاکی از آن است که وقتی لاستیک زاپاس مورد استفاده قرار می گیرد، شما یک سوراخ خواهید داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's sod's law that it rained on the only day I could play tennis.
[ترجمه گوگل]این قانون خاکستری است که تنها روزی که می توانستم تنیس بازی کنم باران بارید
[ترجمه ترگمان]قانون این است که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم باران باریده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون این است که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم باران باریده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It's Sod's Law that it rains on the only day I can play tennis.
[ترجمه گوگل]این قانون ساد است که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم باران می بارد
[ترجمه ترگمان]این قانون Sod که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم، باران می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این قانون Sod که تنها روزی که می توانم تنیس بازی کنم، باران می بارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. We always play better when we are not being recorded—but that's Sod's Law, isn't it?
[ترجمه گوگل]وقتی ضبط نمیشویم همیشه بهتر بازی میکنیم - اما این قانون ساد است، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]ما همیشه بهتر بازی می کنیم وقتی که ما ضبط نمی کنیم - اما قانون درک s، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما همیشه بهتر بازی می کنیم وقتی که ما ضبط نمی کنیم - اما قانون درک s، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I needed one more bolt to finish the job, but nobody around here had the right type in stock and I had to order one from Manchester – sod's law applies again!
[ترجمه گوگل]من برای تمام کردن کار به یک پیچ دیگر نیاز داشتم، اما هیچ کس در اینجا نوع مناسبی را در انبار نداشت و من مجبور شدم یکی از آنها را از منچستر سفارش دهم - قانون سود دوباره اعمال می شود!
[ترجمه ترگمان]من به یک bolt دیگر نیاز داشتم تا کار را تمام کنم، اما هیچ کس در اینجا از نوع درست در سهام برخوردار نبود و من مجبور بودم یکی از قوانین منچستر را سفارش بدهم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به یک bolt دیگر نیاز داشتم تا کار را تمام کنم، اما هیچ کس در اینجا از نوع درست در سهام برخوردار نبود و من مجبور بودم یکی از قوانین منچستر را سفارش بدهم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید