socrates

/ˈsɑːkrəˌtiz//ˈsɑːkrəˌtiz/

معنی: سقراط
معانی دیگر: سقراط (فیلسوف یونانی)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Socratic (adj.)
• : تعریف: an Athenian philosopher (469?-399 B.C.).

جمله های نمونه

1. Socrates laid the foundations of logic.
[ترجمه گوگل]سقراط پایه های منطق را بنا نهاد
[ترجمه ترگمان]سقراط اساس منطق را گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Socrates and Plato get mentioned, as do Mars and Apollo.
[ترجمه گوگل]از سقراط و افلاطون و همچنین مریخ و آپولون نام برده می شود
[ترجمه ترگمان]سقراط و افلاطون مانند مریخ و آپولو به آن اشاره می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Platocaptured this dilemma in a dialogue between Socrates and Meno about virtue.
[ترجمه گوگل]افلاطون این معضل را در گفتگوی سقراط و مینو درباره فضیلت به تصویر کشید
[ترجمه ترگمان]حل این معضل در گفتگویی بین سقراط و Meno درباره فضیلت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Socrates could not have had in mind the moral compromise peculiar to a nation like our own.
[ترجمه گوگل]سقراط نمی توانست مصالحه اخلاقی خاص ملتی مانند کشور ما را در ذهن داشته باشد
[ترجمه ترگمان]سقراط نباید افکار اخلاقی را که خاص یک ملت است در ذهن داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Socrates flourished about 400 B. C.
[ترجمه گوگل]سقراط در حدود 400 سال قبل از میلاد شکوفا شد
[ترجمه ترگمان]سقراط در حدود ۴۰۰ B رشد کرد ج
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Socrates was simply its most magnificent expression.
[ترجمه گوگل]سقراط به سادگی باشکوه ترین بیان آن بود
[ترجمه ترگمان]سقراط به سادگی زیباترین بیان آن بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The mistress of Socrates deigned to Cast her smile on this unknown poet.
[ترجمه گوگل]معشوقه سقراط به این شاعر ناشناس لبخند زد
[ترجمه ترگمان]بانوی سقراط به این شاعر ناشناس لبخند زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. As Socrates so philosophically put it, since we don't know what death is, it is illogical to fear it.
[ترجمه گوگل]همانطور که سقراط به طور فلسفی بیان می کند، از آنجایی که ما نمی دانیم مرگ چیست، ترس از آن غیر منطقی است
[ترجمه ترگمان]چون سقراط به لحاظ فلسفی این کار را می کند، چون ما نمی دانیم مرگ چیست، غیر منطقی است که از آن بترسیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Socrates finds satisfying, gut-wrenching answers to these and other universal questions without resorting to violence or to 9
[ترجمه گوگل]سقراط بدون توسل به خشونت یا 9 به این پرسش‌ها و دیگر پرسش‌های جهانی پاسخ‌های رضایت‌بخش و دلخراش می‌دهد
[ترجمه ترگمان]سقراط پاسخ دادن به این پرسش ها و سایر سوالات جهانی بدون توسل به خشونت یا خشونت را می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I'm sorta like Socrates in a Prada tee, he raps; You can't kick it, your pockets thinner than soccer tees.
[ترجمه گوگل]من مثل سقراط در یک تی شرت پرادا هستم، او رپ می زند شما نمی توانید آن را لگد بزنید، جیب هایتان از تیپ های فوتبال نازک تر است
[ترجمه ترگمان]او در ضربه به خود می گوید: من مانند سقراط در tee پرادا هستم؛ شما نمی توانید آن را شوت کنید، جیب تان کم تر از ضربه tee فوتبال است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Now at the outbreak of the Peloponnesian War Socrates was just under 40 years of age.
[ترجمه گوگل]اکنون در آغاز جنگ پلوپونز، سقراط کمتر از 40 سال سن داشت
[ترجمه ترگمان]اکنون در آغاز جنگ Peloponnesian، سقراط زیر ۴۰ سال سن داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. How does Socrates answer these charges of, in a way being not just an abstainer but he kept putting his own private moral conscience or integrity over and above the law?
[ترجمه گوگل]سقراط چگونه به این اتهامات پاسخ می دهد، به نحوی که او نه تنها یک ممتنع بود، بلکه وجدان اخلاقی یا صداقت خصوصی خود را بیش از قانون قرار می داد؟
[ترجمه ترگمان]سقراط چگونه به این اتهامات پاسخ می دهد، به نحوی که تنها یک abstainer نیست، بلکه حفظ وجدان اخلاقی یا تمامیت خود را بیش از حد و بالاتر از قانون حفظ می کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The conclusion that Socrates reaches from his examination of change, invisibiltiy so forth and so on, and compositeness verses simplicity is that the soul is indestructible or nearly so.
[ترجمه گوگل]نتیجه ای که سقراط از بررسی تغییر، نامرئی بودن و غیره و ترکیب آیات سادگی به آن می رسد این است که روح فنا ناپذیر یا تقریباً چنین است
[ترجمه ترگمان]نتیجه این است که سقراط از بررسی خود از تغییر، و غیره و غیره، دست و پا می زند، و شعر compositeness سادگی این است که روح فناناپذیر نیست یا تقریبا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We don't know the real Socrates, all we know of Socrates is what we read in Plato and Aristophanes and a small number of others who have sketched various different pictures of him.
[ترجمه گوگل]ما سقراط واقعی را نمی‌شناسیم، تنها چیزی که از سقراط می‌دانیم همان چیزی است که در افلاطون و ارسطوفان و تعداد کمی از افراد دیگر می‌خوانیم که تصاویر مختلفی از او ترسیم کرده‌اند
[ترجمه ترگمان]ما سقراط واقعی را نمی شناسیم، تنها چیزی که از سقراط می دانیم همان چیزی است که در افلاطون و آریستوفان و تعداد کمی از افراد دیگر که تصاویر مختلف متفاوتی از او را ترسیم کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

سقراط (اسم)
socrates

انگلیسی به انگلیسی

• (470?-399 b.c.) greek philosopher who developed a question-and-answer method of teaching

پیشنهاد کاربران

بپرس