1. The socialist party is expected to scoop up the majority of the working-class vote.
[ترجمه گوگل]انتظار می رود که حزب سوسیالیست اکثریت آرای طبقه کارگر را به دست آورد
[ترجمه ترگمان]انتظار می رود که حزب سوسیالیست اکثریت آرا طبقه کارگر را افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Socialist Party was founded to give political expression to the working classes.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست برای بیان سیاسی به طبقات کارگر تأسیس شد
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست برای دادن بیان سیاسی به طبقات کارگر تاسیس شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This paper is the official organ of the Socialist Party.
[ترجمه گوگل]این روزنامه ارگان رسمی حزب سوسیالیست است
[ترجمه ترگمان]این مقاله عضو رسمی حزب سوسیالیست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The socialist party squeaked home with a majority of just two seats.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست با اکثریتی که تنها دو کرسی را در اختیار داشت، به اوج خود رسید
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست با اکثریت قریب به دو صندلی به خانه باز می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The Socialist Party has split into two opposing camps.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست به دو اردوگاه متضاد تقسیم شده است
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست به دو اردوگاه متخاصم تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The socialist party suffered a crushing defeat in the French elections.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست در انتخابات فرانسه شکست سختی را متحمل شد
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست در انتخابات فرانسه شکست سختی خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No-one really expected the Socialist Party to win.
[ترجمه گوگل]هیچ کس واقعاً انتظار پیروزی حزب سوسیالیست را نداشت
[ترجمه ترگمان]هیچ کس واقعا انتظار نداشت که حزب سوسیالیست برنده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Such behaviour is not suited to a democratic socialist party of the 1990s.
[ترجمه گوگل]چنین رفتاری برای یک حزب سوسیالیست دموکراتیک دهه 1990 مناسب نیست
[ترجمه ترگمان]چنین رفتاری برای حزب سوسیالیست دموکرات دهه ۱۹۹۰ مناسب نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. His proposal that a new socialist party should rise from the ashes of the present one was hardly disputed.
[ترجمه گوگل]پیشنهاد او مبنی بر اینکه یک حزب سوسیالیست جدید باید از خاکستر حزب کنونی برخاست به سختی مورد مناقشه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]پیشنهاد او مبنی بر اینکه یک حزب سوسیالیست جدید باید از خاکستر کنونی برخیزد، به سختی مورد مناقشه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sabit Brokaj of the Socialist Party faces up to 10 years in prison if convicted.
[ترجمه گوگل]ثابت بروکاج از حزب سوسیالیست در صورت محکومیت به ۱۰ سال زندان محکوم خواهد شد
[ترجمه ترگمان]ثابت Brokaj از حزب سوسیالیست در صورت مجرم شناخته شدن به ۱۰ سال زندان محکوم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The socialist party secretly engineered the defeat of the government.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست مخفیانه شکست دولت را مهندسی کرد
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست به طور مخفیانه شکست دولت را مهندسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The decision highlighted scandals plaguing the ruling Socialist Party just five weeks before parliamentary elections.
[ترجمه گوگل]این تصمیم رسوایی هایی را که تنها پنج هفته قبل از انتخابات پارلمانی حزب حاکم سوسیالیست را فراگرفته بود، برجسته کرد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم باعث شد تا پیش از انتخابات پارلمانی، حزب سوسیالیست حاکم را تنها پنج هفته به ستوه آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There is a mood of optimism among Socialist Party supporters tonight.
[ترجمه گوگل]امشب در میان هواداران حزب سوسیالیست حالت خوشبینی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]امشب حالت خوش بینی در بین طرفداران حزب سوسیالیست وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Mr Diouf's Socialist party has ruled the country since independence in 1960.
[ترجمه گوگل]حزب سوسیالیست آقای دیوف از زمان استقلال در سال 1960 بر کشور حکومت کرده است
[ترجمه ترگمان]حزب سوسیالیست اقای دیوف پس از استقلال در سال ۱۹۶۰ کشور را اداره کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید