1. Community projects are being axed by hard-pressed social services departments.
[ترجمه گوگل]پروژه های اجتماعی توسط دپارتمان های خدمات اجتماعی تحت فشار قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]پروژه های اجتماعی توسط دپارتمان های خدمات اجتماعی تحت فشار قرار داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پروژه های اجتماعی توسط دپارتمان های خدمات اجتماعی تحت فشار قرار داده می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I have asked the social services for help, but they have not done anything.
[ترجمه گوگل]از خدمات اجتماعی درخواست کمک کرده ام اما کاری نکرده اند
[ترجمه ترگمان]من از خدمات اجتماعی برای کمک درخواست کرده ام، اما آن ها هیچ کاری انجام نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من از خدمات اجتماعی برای کمک درخواست کرده ام، اما آن ها هیچ کاری انجام نداده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It was remiss of the social services not to notify the police.
[ترجمه گوگل]این سهل انگاری خدمات اجتماعی بود که به پلیس اطلاع ندادند
[ترجمه ترگمان]از خدمات اجتماعی غافل بود که به پلیس اطلاع ندهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از خدمات اجتماعی غافل بود که به پلیس اطلاع ندهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They are afraid to contact the social services in case they are labelled a problem family.
[ترجمه گوگل]آنها از تماس با خدمات اجتماعی می ترسند در صورتی که به آنها برچسب خانواده مشکل دار زده شود
[ترجمه ترگمان]آن ها از تماس با خدمات اجتماعی در صورت برچسب داشتن خانواده مشکل می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها از تماس با خدمات اجتماعی در صورت برچسب داشتن خانواده مشکل می ترسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Social services should pay proper regard to the needs of inner-city areas.
[ترجمه گوگل]خدمات اجتماعی باید به نیازهای مناطق درون شهری توجه مناسب داشته باشند
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی باید توجه شایسته ای به نیازهای مناطق درونشهری داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی باید توجه شایسته ای به نیازهای مناطق درونشهری داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She works for the social services.
[ترجمه گوگل]او برای خدمات اجتماعی کار می کند
[ترجمه ترگمان]او برای خدمات اجتماعی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای خدمات اجتماعی کار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The social services account for a substantial part of public spending.
[ترجمه گوگل]خدمات اجتماعی بخش قابل توجهی از هزینه های عمومی را تشکیل می دهد
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی بخش عمده ای از هزینه های عمومی را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی بخش عمده ای از هزینه های عمومی را تشکیل می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. His employers, Norfolk social services, backed him up.
[ترجمه گوگل]کارفرمایانش، خدمات اجتماعی نورفولک، از او حمایت کردند
[ترجمه ترگمان]employers، Norfolk خدمات اجتماعی، از او پشتیبانی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]employers، Norfolk خدمات اجتماعی، از او پشتیبانی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Social services and health workers liaise closely.
[ترجمه گوگل]خدمات اجتماعی و کارکنان بهداشتی ارتباط نزدیک دارند
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی و کارکنان بهداشتی ارتباط نزدیکی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی و کارکنان بهداشتی ارتباط نزدیکی دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Contact social services for help.
[ترجمه گوگل]برای کمک با خدمات اجتماعی تماس بگیرید
[ترجمه ترگمان]برای کمک به خدمات اجتماعی تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برای کمک به خدمات اجتماعی تماس بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Part of the blame must lie with social services.
[ترجمه گوگل]بخشی از تقصیر باید متوجه خدمات اجتماعی باشد
[ترجمه ترگمان]بخشی از مقصر باید با خدمات اجتماعی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخشی از مقصر باید با خدمات اجتماعی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Social services have undergone a major change.
[ترجمه گوگل]خدمات اجتماعی دستخوش تغییرات اساسی شده است
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی تغییرات عمده ای را متحمل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی تغییرات عمده ای را متحمل شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Social services provision for the mentally disordered is through the full range of social work, day care and residential services.
[ترجمه گوگل]ارائه خدمات اجتماعی برای افراد دارای اختلال روانی از طریق طیف کامل خدمات اجتماعی، مراقبت روزانه و خدمات اقامتی انجام می شود
[ترجمه ترگمان]تامین خدمات اجتماعی برای اختلال ذهنی از طریق دامنه کامل فعالیت های اجتماعی، مراقبت روزانه و خدمات مسکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تامین خدمات اجتماعی برای اختلال ذهنی از طریق دامنه کامل فعالیت های اجتماعی، مراقبت روزانه و خدمات مسکونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Social services stormed in Hollywood-style and made the whole incident 20 times more stressful than it had to be.
[ترجمه گوگل]سرویسهای اجتماعی به سبک هالیوودی هجوم آوردند و کل حادثه را 20 برابر بیشتر از آنچه که بود استرسزا کردند
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی به سبک هالیوودی هجوم بردند و تمام این حادثه را ۲۰ بار بیش از حد پر استرس کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی به سبک هالیوودی هجوم بردند و تمام این حادثه را ۲۰ بار بیش از حد پر استرس کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Education, health and other social services fell yet faster into decay.
[ترجمه گوگل]آموزش، بهداشت و سایر خدمات اجتماعی با سرعت بیشتری رو به زوال رفتند
[ترجمه ترگمان]تحصیلات، بهداشت و دیگر خدمات اجتماعی با سرعت بیشتری رو به زوال گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحصیلات، بهداشت و دیگر خدمات اجتماعی با سرعت بیشتری رو به زوال گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید