1. The country railways provided a vital social service.
[ترجمه گوگل]راه آهن کشور خدمات اجتماعی حیاتی ارائه می کرد
[ترجمه ترگمان]راه آهن کشور خدمات اجتماعی حیاتی را تامین می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Our prisons are our most deficient social service.
[ترجمه گوگل]زندان های ما ناقص ترین خدمات اجتماعی ما هستند
[ترجمه ترگمان]زندان های ما most خدمات اجتماعی ما هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Municipal mayors, heads of nonprofit social service agencies, government bureaucrats, contractors and political party officials have all faced charges.
[ترجمه گوگل]شهرداران شهرداری، روسای سازمان های خدمات اجتماعی غیرانتفاعی، بوروکرات های دولتی، پیمانکاران و مقامات احزاب سیاسی همگی با اتهاماتی مواجه شده اند
[ترجمه ترگمان]شهرداران شهری، روسای ادارات خدمات اجتماعی غیر انتفاعی، کارمندان دولت، پیمانکاران و مقامات احزاب سیاسی همگی با اتهاماتی روبرو هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But they provided a vital social service and their closure was a disastrous token of things to come.
[ترجمه گوگل]اما آنها خدمات اجتماعی حیاتی ارائه کردند و بسته شدن آنها نشانه فاجعه باری برای چیزهای آینده بود
[ترجمه ترگمان]اما آن ها خدمات اجتماعی حیاتی داشتند و بسته شدن آن ها نشانه فاجعه باری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Functional justifications for a social service are always attractive but it must be remembered that they are only provisional.
[ترجمه گوگل]توجیهات عملکردی برای خدمات اجتماعی همیشه جذاب هستند، اما باید به خاطر داشت که آنها فقط موقتی هستند
[ترجمه ترگمان]توجیه ات کاربردی برای خدمات اجتماعی همیشه جذاب هستند اما باید به خاطر داشته باشند که آن ها موقتی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As a social service, how about installing our own classical music boom box?
[ترجمه گوگل]به عنوان یک سرویس اجتماعی، نصب جعبه بوم موسیقی کلاسیک خودمان چطور است؟
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک خدمات اجتماعی، چگونه یک جعبه موسیقی سنتی خودمان را نصب کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This remains the situation that social service departments will inherit in April 199 when social services assume responsibility for private care.
[ترجمه گوگل]این وضعیتی است که ادارات خدمات اجتماعی در آوریل 199 به ارث خواهند برد، زمانی که خدمات اجتماعی مسئولیت مراقبت های خصوصی را بر عهده بگیرند
[ترجمه ترگمان]این وضعیتی است که بخش های خدمات اجتماعی در ماه آوریل ۱۹۹ زمانی به ارث خواهند رفت که خدمات اجتماعی مسئولیت مراقبت خصوصی را بر عهده می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The most needed fields, social service and nursing, have attracted pitifully few students.
[ترجمه گوگل]مورد نیازترین رشته ها، خدمات اجتماعی و پرستاری، تعداد کمی از دانشجویان را جذب کرده است
[ترجمه ترگمان]مهم ترین زمینه های مورد نیاز، خدمات اجتماعی و پرستاری، تعداد کمی از دانشجویان را به خود جلب کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. But social service officials have warned that even if this latest rescue mission is successful the children could face long-term emotional problems.
[ترجمه گوگل]اما مقامات خدمات اجتماعی هشدار داده اند که حتی اگر این آخرین ماموریت نجات موفقیت آمیز باشد، کودکان ممکن است با مشکلات عاطفی طولانی مدت مواجه شوند
[ترجمه ترگمان]اما مقامات خدمات اجتماعی هشدار داده اند که حتی اگر این ماموریت نجات موفقیت آمیز باشد، کودکان می توانند با مشکلات عاطفی طولانی مدت مواجه شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The concern here is especially with social service provision, and the place of social work within it.
[ترجمه گوگل]نگرانی در اینجا به ویژه در مورد ارائه خدمات اجتماعی و جایگاه مددکاری اجتماعی در آن است
[ترجمه ترگمان]نگرانی در اینجا به خصوص با ارائه خدمات اجتماعی و محل کار اجتماعی در آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Social service is important, but not to the extent of stopping a bullet.
[ترجمه گوگل]خدمات اجتماعی مهم است، اما نه در حدی که گلوله را متوقف کند
[ترجمه ترگمان]خدمات اجتماعی مهم است، اما نه به میزان توقف یک گلوله
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Direct field observations of professional and paraprofessional social service personnel at work and in training were carried out in each country.
[ترجمه گوگل]مشاهدات میدانی مستقیم پرسنل خدمات اجتماعی حرفه ای و فراحرفه ای در محل کار و آموزش در هر کشور انجام شد
[ترجمه ترگمان]مشاهدات مستقیم می دانی کارکنان خدمات اجتماعی و حرفه ای در محل کار و آموزش در هر کشور انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. What more would local leaders and social service providers like to see done to reduce the ominous numbers?
[ترجمه گوگل]رهبران محلی و ارائه دهندگان خدمات اجتماعی مایلند چه کارهای دیگری برای کاهش آمار شوم انجام دهند؟
[ترجمه ترگمان]کدام یک از رهبران محلی و ارائه دهندگان خدمات اجتماعی مایل به دیدن این تعداد شوم هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Government funding to Social service departments who pay 230-pounds for each resident each week will be cut substantially in April.
[ترجمه گوگل]بودجه دولت به ادارات خدمات اجتماعی که هر هفته 230 پوند برای هر ساکن پرداخت می کنند، در ماه آوریل به طور قابل توجهی کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]بودجه دولت به دپارتمان های خدمات اجتماعی که هر هفته ۲۳۰ - ۵ پوند برای هر ساکن می پردازند، در ماه آوریل به میزان قابل توجهی کاهش خواهد یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید